Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "pourrons déjà savoir " (Frans → Engels) :

Cela sert à nous rappeler que même si la libération d’Aung San Suu Kyi nous remplit évidemment de joie et d’espoir, maintenant que nous pourrons rencontrer cette femme remarquable, comme cela a déjà été dit, et la recevoir ici au Parlement, nous ne pouvons pas détourner notre attention de la question la plus importante pour la Birmanie, à savoir, la libération de tout un peuple et de plus de 2 000 prisonniers politiques, ainsi que ...[+++]

This serves to remind us that while the release of Aung San Suu Kyi obviously fills us with joy and hope now that we will be able to meet this remarkable woman, as has already been mentioned, and receive her here in Parliament, we cannot divert our attention from the most important matter for Burma, namely, the liberation of an entire people and the more than 2 000 political prisoners, along with the lifting of a general climate of intimidation and fear.


Nous espérons que la priorité déjà présentée par le Premier ministre Rodríguez Zapatero - à savoir, sortir l’Europe de la crise et consolider la reprise de la croissance économique - sera concrétisée et que nous pourrons continuer à lutter contre le changement climatique et à défendre la sécurité énergétique.

We hope that the priority already stated by Prime Minister Rodríguez Zapatero – to pull Europe out of the crisis and consolidate the resumption of economic growth – will be realised, and that we can continue to combat climate change and defend energy security.


Tant que nous ne disposerons pas des chiffres courants, nous ne pourrons pas savoir si le gouvernement continue ou pas d'ajouter encore de l'argent aux 40 milliards de dollars dont il a déjà dépouillé les travailleurs canadiens.

As long as we do not have updated numbers, we cannot tell if the government is or is not still adding to the more than $40 billion it has already fleeced from Canadian workers.


- (ES) Monsieur le Président, je crois que l’important en ce moment est que, après presque un an, on commence à voir la lumière au bout du tunnel et que, dans trois jours - c’est-à-dire lundi prochain -, nous pourrons déjà savoir à quoi nous en tenir, si la coopération en matière de pêche avec le Maroc se poursuivra et de quel type de coopération il pourrait s’agir.

– (ES) Mr President, I think the most important thing at the moment is that for almost a year we have been starting to see the light at the end of the tunnel and that in three days time – next Monday –, we will know what to expect, whether the fisheries cooperation with Morocco will continue and what type of cooperation this will be.


J’espère que vous pourrez accepter la position que je vous propose maintenant, à savoir que j’accepte les amendements 6 et 7, et que sur cette base, nous pourrons obtenir lors du prochain Conseil de ministres des Transports, une position qui serait déjà commune en première lecture, si toutefois le Parlement accepte la position de la Commission.

I hope you can accept the position I am now proposing, by which I accept Amendment Nos 6 and 7, and that on this basis we can at the forthcoming Council of Transport Ministers achieve a common position at first reading, if Parliament really does accept the Commission’s position.


J'espère que nous pourrons avoir assez vite une entrevue au sujet de ce qui a été dit l'autre jour au Parlement par des organisations humanitaires allemandes, à savoir que les réfugiés dans les camps meurent de faim et que la mortalité infantile et la mortalité liée à l'accouchement ont déjà augmenté ces derniers mois de manière épouvantable.

I hope that we shall be able relatively soon to have a meeting in connection with what was stated here in the European Parliament by German aid organisations the other day, namely that refugees in the camps are in danger of starving and that infant mortality and deaths in childbirth have already increased by an alarming amount in recent months.


Nous pourrons peut-être un jour chercher à savoir pourquoi il en est ainsi au Canada, avec ses 37 millions d'habitants.J'en conviens, mais dans ces localités frontalières, où j'ai déjà travaillé comme policier, l'ASFC — qui portait un autre nom à l'époque — et la GRC ont toujours collaboré.

Maybe we can have that discussion at some point about why in Canada, with 37 million people, and I agree, but right across those border locations — and I have policed a number of those locations where CBSA, at that time called something else, as well as RCMP always worked together.




Anderen hebben gezocht naar : nous pourrons     cela a déjà     savoir     priorité déjà     nous ne pourrons     déjà     pourrons pas savoir     nous pourrons déjà savoir     qui serait déjà     l'accouchement ont déjà     j'ai déjà     chercher à savoir     pourrons déjà savoir     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pourrons déjà savoir ->

Date index: 2021-07-09
w