Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «pourrons alors aussi » (Français → Anglais) :

J'ai aussi promis que nous allions examiner les avantages et les inconvénients du transfert de médium, et nous pourrons alors nous prononcer en conséquence.

And I did commit to the group that we would actually look at transfer of medium and all the pros and cons, and then we can move accordingly.


Si nous devons siéger en fin de semaine pour étudier d'autres mesures législatives, nous pourrons alors consacrer plus de temps à d'autres affaires aussi, en supposant que les services d'interprétation soient disponibles en fin de semaine et le jour de la Saint-Jean-Baptiste et en supposant que la Bibliothèque du Parlement, qui sera probablement fermée en fin de semaine, puisse préparer le rapport.

In the event that we have to sit this weekend because of other proposed legislation, then we can raise our time on other matters as well, assuming that we have translation services available during the weekend and on Saint-Jean-Baptiste Day, and assuming that the report can be prepared by the Library of Parliament, who will also not likely be at work on the weekend.


J’espère aussi qu’avec le soutien et les bons offices de la Commission, nous pourrons alors commencer la procédure de conciliation et construire un compromis acceptable pour les deux branches du pouvoir législatif.

I also hope that, with the support and good offices of the Commission, we can then start conciliation and build a compromise acceptable to both branches of the legislature.


Nous pourrons alors utiliser ce concept. Ce qui le rend si important, c’est qu’il ne s’agit pas seulement d’un enjeu constitutionnel, mais que il concerne aussi les capacités financières de l’Union européenne, et bien plus encore.

What makes that so extraordinarily important is that this is not just a constitutional issue but also touches on issues of the European Union’s financial capacities and much more besides.


Nous pourrons alors aussi nous rendre aux négociations de l'OMC à Seattle et déclarer : " tout est sur la table : nous ne faisons pas de protectionnisme, nous offrons un mode de vie sain à nos concitoyens et c'est ce que nous vous souhaitons aussi, aux États-Unis et dans les pays en développement.

We shall then also be able to go to the WTO negotiations in Seattle and say: everything is above board, we are not practising protectionism, we are enabling our citizens to live healthily and that is what we also want for you in the United States and in the developing countries.


Une fois que nous connaîtrons les intentions du Conseil, nous pourrons alors nous aussicider que faire.

Once we know the Council's intentions, then we can make some decision as to what to do ourselves.


Quant à l'entrée en matière de l'honorable sénateur, j'ai hâte, moi aussi, que le sénateur Prud'homme présente plus d'un comité comme choix, car je suis certaine que nous pourrons alors lui donner satisfaction.

As to the preamble by the honourable senator, I too look forward to the day when Senator Prud'homme submits more than one committee as his choice, because I am sure that we can then accommodate him.


Nous pourrons, alors, nous enorgueillir de la contribution de l'Europe à cette avancée de la communauté internationale, mais en aucun cas nous ne pourrons nous permettre le luxe de baisser les bras. Ce sera le moment de passer à une autre phase de cette lutte pour la justice, dans laquelle le rôle de l'Europe sera tout aussi indispensable.

We will therefore be able to feel proud of Europe’s contribution to this progress in the international community, but we will by no means be able to rest on our laurels, for this will be the moment at which we have to move on to the next stage in this struggle for justice, in which Europe will again have an indispensable role to play.


Finalement, je lui ai dit, comme je le dis aussi à la Chambre aujourd'hui, que je prévois que le ministère de la Justice sera en mesure de présenter au gouvernement des recommandations à cet égard d'ici septembre prochain, environ. Nous pourrons alors soumettre la question au public.

Finally I told her then, as I tell the House now, that I expect the Department of Justice will be in a position to make its recommendation to the government in this connection by about September of this year so that we can get the matter before the public for discussion at that time.


Mes collègues et moi sommes d'avis que, d'ici quatre à huit semaines, l'entente relative à l'aéroport Pearson sera conclue et adoptée d'une façon définitive. Nous pourrons alors passer aux choses qu'il faut faire à l'aéroport Pearson dans l'intérêt non seulement de l'agglomération de Toronto et du sud-ouest de l'Ontario, mais aussi de tous les voyageurs au Canada.

My colleagues in the House and I suspect that within the next four to eight weeks the Pearson deal will be cut, finished once and for all, and we can get on to doing the things that are necessary at Pearson airport not only for the benefit of metro Toronto and southwestern Ontario but for the benefit of the travelling public in Canada as a whole.




D'autres ont cherché : nous pourrons     j'ai aussi     d'autres affaires aussi     j’espère aussi     concerne aussi     nous pourrons alors aussi     nous aussi     moi aussi     sera tout aussi     environ nous pourrons     dis aussi     définitive nous pourrons     aussi     pourrons alors aussi     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pourrons alors aussi ->

Date index: 2021-03-27
w