Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "pourrions-nous soulever certaines " (Frans → Engels) :

Nous devons aussi réfléchir à la manière dont nous pourrions mieux partager les connaissances opérationnelles, en tenant compte de la nature hautement sensible de certaines de ces informations.

We also need to look at how we might share greater operational knowledge, taking account of the highly sensitive nature of some of this information.


– (IT) Madame la Présidente, Mesdames et Messieurs, je crois que nous pourrions, dans une certaine mesure, - étant donné que ces termes ont très largement circulé au cours de ces derniers jours - commencer ce que nous avons à faire, Madame la Commissaire, par une étrange comparaison entre l’homme de Doha, ou ex-Doha - comme nous l’avons espéré - et l’homme de Davos.

– (IT) Madam President, ladies and gentlemen, I believe that to some extent we could start – given that these terms have been rather widely circulated over the last few days – what we have to do, Commissioner, with a strange kind of comparison between the man of Doha, or ex-Doha – as we hoped – and the man of Davos.


– (EN) Monsieur le Président, d’ici la fin de l’année, la Commission va nous présenter deux rapports sur la libre circulation: un sur la libre circulation des travailleurs – et je suppose que la Commission va probablement conseiller aux États membres de lever les mesures transitoires qui s’appliquent aux travailleurs des nouveaux États membres – et l’autre sur la mise en œuvre de la directive sur la libre circulation des citoyens, et nous pourrions voir un certain nombre d’États membres traduits devant la Cour de justice européenne à ...[+++]

– Mr President, by the end of this year we will have two reports from the Commission on free movement: one on the free movement of workers – and I suppose the Commission will probably advise the Member States to lift the transitional arrangements applied to workers coming from the new Member States – and the other on the implementation of the Directive on free movement of citizens, and we may see a number of Member States being sent to the European Court of Justice in this regard.


Dans certains cas, nous pourrions aussi répondre à une demande émanant de nos partenaires de négociation eux-mêmes.

In some cases, we could also respond to a request from our negotiating partners themselves.


Je compte également inclure dans ce rapport, qui devrait paraître en mai 2005, certaines des difficultés que nous avons rencontrées dans l'administration des codes : les problèmes qui ont été soulevés, les solutions que l'on pourrait y apporter, la façon dont nous pourrions procéder dans certains cas, les questions sur lesquelles nous voudrions une clarification de la Chambre, des recommandations concernant des changements au code ...[+++]

I also intend to and want to include, as I go toward that report, which I expect will be out in May of next year, some of the challenges we've encountered in the administration of the codes: what issues have risen, what we might do about some of them, and how might we respond to others; issues on which we would like to see clarification from the House; recommendations for changes in the members code as well, after some initial feedback from a survey of members I intend to conduct in the spring, in terms of their experience with my office in this first year; and activities related to inquiries and examinations, as I've already mentione ...[+++]


Je ne pense pas que cela soit possible, mais si nous pouvions dégager un accord sur ce que nous voulons faire tout au long de l'année, nous pourrions arriver à certaines conclusions.

I do not think that is possible but if we could get an agreement as to what we want to do throughout the year, then we can come to some conclusions.


Dans le rapport que la Commission a envoyé à Lisbonne, nous avions déjà soulevé certains des défis que nous considérons comme essentiels.

In the report which the Commission has sent to Lisbon, we suggest some of the challenges we consider fundamental.


Tout en approuvant pleinement la demande d'adoption d'un moratoire universel sur les exécutions et la peine de mort, une action forte et décisive, une mobilisation contre les mutilations, les flagellations, les lapidations, comme nous l'avons fait et le ferons encore dans des cas comme celui de la Nigériane Safiya, je me permets de soulever certains thèmes sous la forme d'une problématique, en invitant encore la Commission et le Parlement à réfléchir : une réflexion sur le droit de la famille, sur les conditions minimales du droit d'asile, sur l'intégration pour laquelle il est juste de sortir d'une forme de rhétoriq ...[+++]

I fully support the call for the adoption of a universal moratorium on executions and the death penalty, an effective, incisive action, a campaign against mutilation, flogging and stoning, such as we have carried out and will continue to carry out for cases such as that of the Nigerian woman, Safiya Husseini. I would like to draw your attention to a number of issues which I feel need to be addressed, calling upon the Commission and Parliament to reflect on them once again: to reflect on the right of the family, on the minimum conditions for the right of asylum, on integration, with regard to which we need to move away from a form of hypo ...[+++]


Sénateur Taylor, peut-être pourrions-nous soulever certaines de ces questions dans le cadre de notre étude sur l'industrie forestière.

Perhaps, Senator Taylor, we could ask some of these questions in our study on forestry.


Si notre service recevait une demande d'aide dans le contexte du scénario évoqué par le sénateur Wiebe, nous examinerions très sérieusement la capacité que nous pourrions contribuer, et je pense bien que nous pourrions fournir une certaine aide.

If a request came to our department to provide assistance in the scenario just outlined by Senator Wiebe, we would obviously look at that seriously in terms of what kind of capabilities we could bring to the table, and I rather suspect that there would be some assistance we could provide for that.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pourrions-nous soulever certaines ->

Date index: 2025-06-29
w