Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "pourrions peut-être envoyer " (Frans → Engels) :

Nous pourrions peut-être envoyer une lettre, approuvée par le comité de direction, demandant une explication par écrit aux représentants de ces trois ministères.

I would think that, maybe, a letter approved by the steering committee could go to these three departments asking for an explanation so that we could have it in writing.


Nous pourrions peut-être envoyer plus d'information, monsieur Bellemare, sur les programmes d'éducation.

Perhaps we could send out more information about our education programs, Mr. Bellemare.


2. À partir du 1er juillet 2009, le prix de détail (hors TVA) de l’eurotarif SMS qu’un fournisseur d’origine peut demander à un abonné itinérant pour un SMS en itinérance réglementé envoyé par cet abonné peut varier selon le SMS en itinérance mais ne peut pas dépasser 0,11 EUR.

2. With effect from 1 July 2009, the retail charge (excluding VAT) of a Euro-SMS tariff which a home provider may levy from its roaming customer for a regulated roaming SMS message sent by that roaming customer may vary for any roaming SMS message but shall not exceed EUR 0,11.


Il peut être utile, au moment où l'objectif de performance est défini, d'envoyer un message politique précisant que l'objectif peut à long terme devenir juridiquement contraignant si l'accord volontaire adopté dans le secteur concerné se révèle inefficace.

When setting the performance target, a policy message may be given that the target may, in the longer-term, be made legally binding if voluntary action in the sector concerned is ineffective.


L'enjeu est on ne peut plus crucial car les estimations les plus noires indiquent que, si les taux de résistance actuels venaient à augmenter de 40 %, nous pourrions déplorer 390 000 morts par an en Europe en 2050.

As the more dire estimates predict that if current resistance rates increase by 40%, we could face 390 000 deaths per year in Europe by 2050 the stakes couldn't be higher.


M. John Duncan: Nous pourrions peut-être envoyer une délégation composée d'un représentant de chacun des partis.

Mr. John Duncan: Maybe we could send one person from each party in a delegation.


M. Lloyd Axworthy: Nous pourrions peut-être envoyer à M. Gotlieb un exemplaire du procès-verbal de ce comité, histoire de le mettre au courant.

Mr. Lloyd Axworthy: Perhaps we can send Mr. Gotlieb a copy of the proceedings of this committee to help in his education.


Je suis loin d'être spécialiste à ce sujet—nous pourrions probablement vous envoyer quelqu'un de plus spécialisé, peut-être quelqu'un de l'ACDI—mais je crois que les pourcentages de la croissance démographique à l'échelle de la planète sont porteurs de bonne nouvelle, même pour l'Afrique.

I'm far from being an expert on this matter—we could probably send you over something better, or maybe CIDA has it—but I think there are relatively good signs in terms of overall population growth rates, even for Africa.


2. À partir du 1er juillet 2012, le prix de détail (hors TVA) de l’eurotarif SMS qu’un fournisseur de services d’itinérance peut demander à un client en itinérance pour un SMS en itinérance réglementé envoyé par ce client peut varier selon le SMS en itinérance réglementé, mais ne peut dépasser 0,09 EUR.

2. With effect from 1 July 2012, the retail charge (excluding VAT) for a euro-SMS tariff which a roaming provider may levy on its roaming customer for a regulated roaming SMS message sent by that roaming customer may vary for any regulated roaming SMS message but shall not exceed EUR 0,09.


Si l’autorité compétente de l’État d’émission ne répond pas dans le délai mentionné, l’autorité compétente de l’État d’exécution peut lui envoyer une nouvelle demande en lui accordant un délai raisonnable pour répondre à cette demande et en précisant qu’elle peut décider de mettre un terme au suivi des mesures de contrôle à défaut de réponse dans ce délai. Si l’autorité compétente de l’État d’exécution ne reçoit pas de réponse à cette nouvelle demande dans le délai imparti, elle peut procéder conformément au paragraphe 2.

In case the competent authority in the issuing State does not answer within the time limit concerned, the competent authority in the executing State may send a new request to the competent authority in the issuing State, giving it a reasonable time limit to reply to such a request and indicating that it may decide to stop monitoring the supervision measures if no reply is received within that time limit. Where the competent authority in the executing State does not receive a reply to such a new request within the time limit set, it may act in accordance with paragraph 2.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pourrions peut-être envoyer ->

Date index: 2021-02-18
w