Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «pourriez-vous résumer rapidement » (Français → Anglais) :

Avant d'inviter M. Malloy, pourriez-vous résumer rapidement, à la page 7 de votre rapport, ce que je crois être deux importants paragraphes sur lesquels vous avez passé rapidement et que vous n'avez pas eu l'occasion d'expliquer.

Before turning to Mr. Malloy, on page 7 of your report, could you quickly summarize what I think are two important paragraphs that I know you had to rush through and did not have a chance to talk about.


Comme il reste 12 minutes environ et que vous êtes quatre à vouloir prendre la parole, pourriez-vous résumer ce que vous avez à dire en trois minutes?

There are approximately 12 minutes left and there are four of you on your feet. May I suggest that you summarize your remarks in three minutes, if you can.


Sachant que nous sommes réellement très pressés par le temps, pourriez-vous résumer très rapidement les principaux points de votre mémoire, en cinq ou six minutes, ensuite de quoi nous serons ravis de vous poser quelques questions.

Since we are really quite pressed for time, will you highlight your main points very quickly, in five or six minutes, and then we will be glad to ask you some questions.


Doug, pourriez-vous nous résumer rapidement où nous en sommes sur ce point?

Doug, could you give a quick update on where things are?


Le référendum est une autre question fort importante. Je dois vous demander de répondre plus brièvement, car nous avons cinq minutes pour la question et la réponse et je sais que Mme Lévesque.Pourriez-vous résumer très rapidement?

Another important issue is the referendum You have to really speed up on the answers, because we have five minutes for the question and answer and I know Madam Lévesque.Could you just sum up very quickly?


Madame la Commissaire, pourriez-vous veiller à envoyer quelqu’un - ou vous rendre vous-même - dès que possible en Côte d’Ivoire afin de transmettre ce message extrêmement positif et de le confirmer par lettre le plus rapidement possible?

Commissioner, please could you make sure that you will send someone – or go yourself – to Côte d’Ivoire as soon as possible to give this very positive message and confirm this by letter as early as possible?


Enfin, puisque vous avez un site web où les citoyens sont invités à faire part de leurs commentaires, pourriez-vous nous donner une idée, en résumé et sur une base régulière, du retour d’informations que vous recevez?

Finally, since you have a website where citizens are invited to add their comments, could you give us an idea, in a nutshell and on a regular basis, of the feedback you get from this?


Le phénomène contre lequel nous devons lutter concerne le décalage entre ce qui se passe et la perception qu’en ont ceux à qui cela arrive. Pourriez-vous par conséquent nous expliquer les mesures que vous comptez prendre dans le cadre de la campagne d’information en vue de divulguer le plus rapidement possible aux petites et moyennes entreprises les projets que vous venez de décrire et leur permettre ainsi de se préparer à ces projets ...[+++]

The phenomenon against which we have to contend is the discrepancy between what happens, and what is felt by those to whom it happens, and so I would like you to tell us what measures are going to be taken as part of the information campaign in order to get the projects you have just described across to small and medium-sized businesses as quickly as possible, enabling them to prepare themselves for these projects?


Peut-être pourriez-vous nous fournir la réponse par écrit et en exposer le résumé des points essentiels.

Perhaps you could offer us the answer in writing but summarise the main points.


Et si vous, Monsieur Poettering, vous avez précisément intérêt à ce qu'une décision soit prise, alors vous devez aussi avoir intérêt à ce qu'elle soit prise maintenant au Parlement, sans se préoccuper des élections italiennes, car sinon, on pourrait vous soupçonner de savoir que cela pourrait être dangereux pour Berlusconi et de souhaiter par-dessus tout que la décision soit repoussée après les élections. Ce soupçon, M. Poettering, vous ne pourriez le lever qu'en vous montrant favorable à la prise d'une décision r ...[+++]

And if you, Mr Poettering, in particular, are genuinely interested in ensuring that a decision is taken, you must also be interested in ensuring that the decision is taken in the European Parliament now, regardless of the Italian elections. Otherwise, there will be suspicions that you know it could be dangerous for Berlusconi, and are doing your utmost to postpone the decision until after the elections. And you could only quash these suspicions, Mr Poettering, if you were in favour of a speedy decision by this House!




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pourriez-vous résumer rapidement ->

Date index: 2021-04-09
w