Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «pourriez-vous nous dire très brièvement pourquoi » (Français → Anglais) :

Le sénateur Stewart: Pourriez-vous nous dire très brièvement pourquoi le secteur des services financiers ne pourrait pas être simplement laissé aux forces du marché dont on entend tellement parler ces temps-ci; d'ailleurs, Adam Smith, à propos du commerce international, a déclaré que cela ne devrait pas intéresser les gouvernements; seulement la providence.

Senator Stewart: Could you tell us very briefly why the financial services sector should not simply be left to the forces of the market which we hear about so much these days? Adam Smith, by the way, in talking about international trade, said that that should not be a matter for governments; that it was a matter for providence.


Pourriez-vous nous expliquer très brièvement pourquoi nous devrions considérer plus sérieusement une taxe modeste sur la spéculation sur les devises?

Can you explain very briefly why we should be pursuing this with more vigour in terms of a small tax on currency speculation?


Pourriez-vous nous dire, très brièvement, quelle a été votre participation à la préparation de ce rapport par le ministère, qui constitue essentiellement un suivi des rapports remontant à 2004 et avant?

Can you tell us, just briefly, what your involvement was in terms of working with the department in the preparation of this report, which is basically a follow-up to previous reports from 2004 and earlier?


En ce qui concerne l'amendement que vous avez apporté au projet de loi C-2 par rapport au projet de loi C-27 précédent, pourriez-vous me dire, très brièvement, si nous allons pouvoir un jour nous pencher sur la question du manquement aux conditions des délinquants à contrôler?

With regard to the amendment you've made in Bill C-2 from the previous Bill C-27, just quickly, with regard to being able to treat the breach of the long-term offender conditions, are we going to be able to do that at any time?


Pourriez-vous nous dire quelles versions linguistiques ont été publiées dans le Journal officiel, à quel moment ces publications ont eu lieu et pourquoi ces versions n’ont pas encore été mises à la disposition du Parlement?

Please could you tell us which language versions have been published in the Official Journal, when this was done and why these versions have not yet been made available to Parliament.


Pourriez-vous m'expliquer, très brièvement, pourquoi vous préférez que l'on continue d'attribuer un DIN aux produits d'homéopathie au lieu de les soumettre à la nouvelle réglementation régissant les produits de santé naturels.

To the Saskatchewan homeopathic group, can you explain for me very briefly your preference for continuing with the DINs as opposed to having homeopathic medicines under the new natural health products. Ms. Judy V. Hughes: I'm sorry, I didn't hear you.


Nous n’avons pas beaucoup de temps à disposition, c’est pourquoi j’aimerais dire très rapidement que le 18 novembre dernier, comme vous le savez, la présidence a publié une déclaration dans laquelle elle exprimait sa profonde inquiétude à propos des récents événements en Georgie. Elle a appelé au dialogue entre les parties et à des solutions pour résoudre la crise actuelle sans que ces dernières ne dérogent aux principes démocratiques et aux droits fondamentaux, à savoir la liberté d’expression.

We do not have much time, which is why I would like to say very quickly that on 18 November last, as you know, the Presidency issued a declaration expressing its deep concern at recent events in Georgia, and called for dialogue between the parties and a search for solutions to the current crisis that did not violate democratic principles and fundamental rights, namely freedom of expression.


Pourriez-vous nous dire pourquoi elle n’a pas été publiée et ce qu’elle fait apparaître?

Can you tell us why it has not been published, and what it reveals?


Je voudrais en une seconde aussi, si vous le permettez, dire très brièvement pourquoi, à notre avis, cette interprétation ne doit pas être retenue.

I would also like to say very briefly, if you do not mind, why, in our opinion, this interpretation must not be upheld.


- (EN) Monsieur le Président, je sais qu’il y a une répétition lassante sur le sujet mais, maintenant que la pauvre Ryanair a vu interdire ses vols à destination de Strasbourg, pourriez-vous nous dire si Air France - à propos de laquelle cette Assemblée nourrit des opinions très mitigées - est prête à rétablir ses vols depuis Londres, qu’elle a annulés aux premiers signes d’une concurrence sur la liaison?

– Mr President, I know there is a dreary repetitiveness about this, but could you tell us, now that poor old Ryanair has been prevented from flying to Strasbourg, whether Air France – about which this House has very mixed views – is prepared to reinstate its flight from London which it cancelled at the first sign of any competition on the route?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pourriez-vous nous dire très brièvement pourquoi ->

Date index: 2021-03-12
w