Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "pourriez-vous envoyer " (Frans → Engels) :

Si vous ne pouvez pas répondre à cette question aujourd'hui, vous pourriez nous envoyer un rapport écrit un peu plus tard. Nous pourrions ainsi vous aider.

If you cannot answer that today, maybe you have to send in a bit of a written report for us to be able to help.


Le sénateur Runciman : Pourriez-vous envoyer une note au comité expliquant pourquoi vous n'avez pas la capacité de recueillir ce genre de données pour que nous puissions en avoir une explication officielle?

Senator Runciman: Could you send the committee a note on why you do not have the capacity to collect that kind of data so that we have that on the record?


Le sénateur Day : Pourriez-vous envoyer à notre greffier une copie de ce décret?

Senator Day: Are you able to send to our clerk a copy of that Order-in-Council?


Le sénateur Jaffer : Pourriez-vous envoyer ces renseignements à M. Thompson, le greffier de notre comité?

Senator Jaffer: Will you send that information to Mr. Thompson, our committee clerk?


Monsieur le Commissaire, pourriez-vous enfin nous envoyer une étude complète évaluant toutes les conséquences de la libéralisation pour les facteurs et factrices et pour le service en tant que tel, et pourriez-vous présenter, sans tarder, une proposition de report de la date de libéralisation - un moratoire, si vous voulez - jusqu’à ce que nous soyons en possession de ces données?

Commissioner, can you send us a full study of all the consequences of the liberalisation for postmen and postwomen and for the service as such at long last, and can you present a proposal without delay to postpone the date for commencement of the liberalisation – a moratorium, that is – until we are in possession of these data?


Vous pourriez aussi envoyer un message clair, émanant de votre pays, à ce sujet.

You could also send out a clear signal from your own country in that connection.


Monsieur le Président, au nom du Parlement européen, pourriez-vous envoyer une lettre appelant à la protection de ces travailleurs à la compagnie, à ses propriétaires européens Anglo American, BHP Billiton et Glencore International, ainsi qu’aux autorités colombiennes?

Mr President, on behalf of the European Parliament could you please send a letter calling for the protection of these workers to the company, to its European owners Anglo American, BHP Billiton and Glencore International, as well as to the Colombian authorities.


Pourriez-vous envoyer une autre lettre à nos amis membre de l'exécutif d'Irlande du Nord pour les inviter à rendre visite au Parlement.

Could you send another letter to invite our Northern Ireland friends, the executive, to pay a visit to the Parliament.


Madame la Présidente, pourriez-vous, s'il vous plaît, lui envoyer un message de soutien de la part de ce Parlement et insister auprès du comité Nobel norvégien afin qu'il exprime sa profonde préoccupation quant au fait qu'elle n'est pas en mesure des les rejoindre samedi à Oslo.

Will you please, Madam President, send her a message of support from this Parliament and also urge the Norwegian Nobel Institute to express their deep concern about the fact that she is not able to join them on Saturday in Oslo.


Le sénateur Ringuette : Pourriez-vous envoyer au greffier l'étude économique approfondie effectuée par le ministère à laquelle vous avez fait référence?

Senator Ringuette: Could you table with the clerk the extensive economic study that you referred to earlier that was done by the department?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pourriez-vous envoyer ->

Date index: 2022-10-04
w