Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «pourriez-vous appliquer » (Français → Anglais) :

Quel genre de politique gouvernementale pourriez-vous appliquer ici, en Saskatchewan, pour refléter ces différences et pensez-vous que le fait d'utiliser des mots comme « jeune » et « enfant » sans faire de différence entre les sexes constitue un problème, surtout quand on parle d'incarcération ou de commerce du sexe?

How would you develop public policy here in Saskatchewan to reflect those differences, and do you see a problem when words like ``youth'' and ``children'' are used that there is no gender breakout in terms of incarceration or sex trade or anything else?


Ce que nous disons, je crois, c'est qui si vous êtes convaincu de cela, vous pourriez l'appliquer à ces dispositions et dire que oui, il s'agit bien d'une peine de six ans, mais étant donné les dispositions relatives à la libération d'office, c'est en fait un maximum de quatre ans et, en cas de procédure d'examen expéditif, il pourrait s'agir en fait de un an ou peut-être deux.

I think what we were saying is that if you were at all persuaded by that, then you may wish to apply some of that to these provisions and say that yes, it's a six-year sentence, but due to the provisions of statutory release, it's a maximum of four years, and if accelerated parole applies, it may be one or two years.


Dans vos remarques préliminaires, vous avez parlé de vos expériences pendant l'insurrection à Srebrenica, et j'aimerais que vous compariez, en premier lieu, ce que vous avez vu là-bas avec ce que vous vivez maintenant, et que vous nous disiez ensuite quelles sont les leçons que vous avez apprises là-bas et que vous pourriez maintenant appliquer à la situation en Afghanistan?

In your introductory comments, you talked about your experiences with the insurgency in Srebrenica , and I'd like you to compare, first of all, what you saw there with what you're experiencing now, and what are the lessons you learned there that you are now applying to the situation in Afghanistan?


Troisièmement, conformément à cette nouvelle efficacité - qu’il convient de saluer - pourriez-vous l’appliquer immédiatement en donnant le nom des 30 orateurs auxquels vous avez l’intention de donner la parole aujourd’hui?

Thirdly, in line with this new efficiency – which is to be welcomed – could you please make a start right away today by reading out the names of the 30 speakers you intend to give the floor to today?


Il existe certaines politiques que vous pourriez appliquer pour les faire revenir dans l’Union européenne.

There are certain policies which you can apply so that they return to the European Union.


Vous pourriez cependant appliquer l’article 296, paragraphe 2, et demander au moins à la Commission de veiller à ce que vous puissiez intervenir dans ce domaine.

However, you could also start applying Article 296(2), and you could at least ask the Commission to ensure that you have authority to act in this field.


Je conviens certes qu'une option provisoire puisse être offerte aux États membres afin d'adopter des mesures visant à protéger les entreprises contre cette concurrence déloyale, mais pourriez-vous s'il vous plaît nous dire quand cette protection pourra s'appliquer à tout le monde au sein de l'Union et quand le groupe de travail prendra des mesures ?

Whilst I accept that Member States may have an interim option to adopt measures which would save companies from this unfair competition, please could you tell us when you are going to save everybody in the Union from it and take some action through the task force?


Je conviens certes qu'une option provisoire puisse être offerte aux États membres afin d'adopter des mesures visant à protéger les entreprises contre cette concurrence déloyale, mais pourriez-vous s'il vous plaît nous dire quand cette protection pourra s'appliquer à tout le monde au sein de l'Union et quand le groupe de travail prendra des mesures ?

Whilst I accept that Member States may have an interim option to adopt measures which would save companies from this unfair competition, please could you tell us when you are going to save everybody in the Union from it and take some action through the task force?


Le sénateur Banks : Là-dessus, en ce qui concerne les autres aspects du projet de loi — qui ont tendance, dans le cas des zones sécurisées, à être axés davantage sur les risques perceptibles et moins sur tout le monde, si j'ai bien compris ce que vous avez dit — pourriez-vous appliquer ce principe aux transporteurs qui expédient des marchandises par-delà la frontière vers le Canada?

Senator Banks: While you are on that subject, regarding the other aspects of this bill — which tend, in the case of secure areas, to focus more on perceptible risks and less on everyone, if I understood you correctly — might you be able to apply that principle to carriers moving stuff across the border in this direction?


Vous sembliez avoir de la difficulté à vous imaginer comment vous pourriez l'appliquer. Dans la révision de cette loi, prévoyez-vous qu'on devrait être plus clair sur ce que comporte le principe de précaution sur le plan du développement durable, ou de son application?

When it comes to reviewing the legislation, do you think we should be clearer about what the precautionary principle means for sustainable development or how it is applied?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pourriez-vous appliquer ->

Date index: 2022-02-09
w