Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «pourriez m'expliquer quelle serait selon vous » (Français → Anglais) :

Le sénateur Fraser : Vous avez de toute évidence réfléchi longuement sur la dynamique du Parlement, et je me demande si vous pourriez m'expliquer quelle serait selon vous l'incidence sur cette dynamique d'un Sénat élu doté des pouvoirs actuels.

Senator Fraser: You have obviously spent a lot of time thinking about the dynamics of Parliament and I wonder if you could talk a little about what you think would be the effect on the dynamics of Parliament if we had an elected Senate with the current powers.


Si jamais vous en avez l'occasion, vous pourriez faire une recherche et m'en transmettre les résultats, et vous pourriez m'expliquer quelles sont les modalités générales au chapitre du financement, des sorties de fonds, des remboursements, et cetera.

If you get a chance some time, you could look it up and let me know, and explain how it works generally in terms of funding, disbursements and repayments, et cetera.


Quelle serait selon vous la substance réglementée qui présente les risques les plus élevés?

What would you describe as the riskiest substance regulated?


Concernant l'article 37.1 proposé, pourriez-vous m'expliquer quelle serait l'incidence de la modification de l'alinéa 39c) proposé, ou s'il y aurait une incidence sur les définitions énoncées à l'article 37.1 proposé?

When it comes to proposed section 37.1, would you explain to me how proposed paragraph 39(c) would impact, or does that have an impact on the definitions within proposed section 37.1?


Pourriez-vous expliquer pourquoi il en est ainsi et quelle en est la raison et garantir que, à l’avenir, vous défendrez le droit du Parlement européen et de ses députés d’exercer un contrôle parlementaire sur le Conseil.

Please could you explain why that is and what the reason is and ensure, in future, that you defend the right of the European Parliament and of its members to exercise parliamentary control over the Council.


Hormis une aide financière, quelle serait selon vous la véritable aide administrative durable qui pourrait résoudre ce problème?

Apart from money, however, what, in terms of real administrative and long-term help, do you think would solve this problem?


Je voudrais reposer cette même question à M. Connelly étant donné que nous sommes maintenant rendus à l'étude de la motion elle-même (1055) Le président: Monsieur Connelly, pourriez-vous expliquer quelle serait l'incidence de cet amendement?

I'd ask Mr. Connelly the same question now since we're headed to the point where we're actually addressing the motion itself (1055) The Chair: Mr. Connelly, for the benefit of all of us, would you indicate what would be the net effect of this amendment?


Pourriez-vous expliquer quelles sont les règles et pourquoi il y en a une qui s’applique à lui et une autre à moi?

Could you say what the rules are and why there is one rule for him and another for me?


Pourriez-vous nous dire, par conséquent, quelle serait la place de la Turquie dans les institutions de la future Constitution, qui serait faite pour durer - tout le monde nous le dit tous les jours?

Could you therefore tell us what Turkey’s place would be in the institutions of the future constitution, which would be made to last, as everyone is always telling us?


Madame la Commissaire, pourriez-vous me dire si le comité permanent des denrées alimentaires a discuté des mélanges de ces boissons énergétiques avec des produits alcoolisés et, si c’est le cas, quelles recherches ont été proposées et quelles informations étaient nécessaires selon lui ?

Could the Commissioner tell me whether the Standing Committee on Foodstuffs discussed the combination of energy drinks with alcoholic products and, if so, what research did it propose and what information did it think was needed?


w