Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «pourrez donc l'entendre » (Français → Anglais) :

Vous pourrez donc l'entendre entre 7 h 30 et 9 heures ou attendre à 10 heures et vous présenter à la salle 200 pour entendre trois des personnes du groupe, et ensuite vous rendre ici ou à côté pour midi.

You could see him from 7:30 to 9 a.m. or you could wait till 10 o'clock, go to Room 200 to hear three of these people, and then come here or next door for noon.


Je crois comprendre que vous allez vous rendre à Vancouver; vous pourrez donc sans doute l'entendre directement.

I understand that you will be in Vancouver, so you will probably hear directly from them as well.


Vous nous laissez entendre—vous parlez pour vous-même et vous pourrez donc me corriger si j'ai tort—que l'on n'a pas procédé à de nombreuses consultations et que pour cette raison vous ne savez pas vraiment si vous êtes bien protégé ou bien représenté par le gouvernement fédéral.

You're giving us a signal—and you can speak for yourself, so correct me if I'm wrong—that there is not a lot of consultation in this process, and for that reason you don't have a good sense that you're being protected or represented properly by the federal government.


Sinon, vous pourrez toujours fournir vos réponses d'une autre façon si nous devons interrompre nos travaux étant donné que la liste est très longue, car si toutes ces questions étaient traitées individuellement, tous les députés n'auraient pas la possibilité d'intervenir et vous n'auriez donc pas la possibilité non plus de les entendre.

If not, there will be other ways for you to come back to the members with your answers in case we are interrupted, because the list is very long and if every one of them were to be treated one by one we would not give them all a chance to put their questions and you wouldn't have the opportunity to hear them.


Je propose donc que nous les recevions à l'occasion d'une séance ou de deux séances, comme bon vous semblera, selon la liste des invités que vous pourrez avoir à l'esprit sur ce sujet, afin que nous puissions les entendre, les questionner et évaluer leurs propositions.

I therefore suggest that we invite them for one or two sessions, as you wish, depending on the list of guests you may have in mind on this issue, in order that we may hear them, question them, and evaluate their proposals.


Peut-être donc pourrez-vous lui transmettre nos meilleurs vœux pour ce qui aurait pu être sa dernière intervention au sein de cette Assemblée. Cependant, je suis particulièrement satisfait que M. Barnier nous ait rejoint en tant que membre extrêmement actif de ma commission pour entendre ceci, parce qu’il s’agit d’un dossier tout à fait dans ses cordes, en supposant bien entendu que le Parlement approuve sa nomination et que la Commission aille de l’avant.

Nevertheless, I am particularly pleased that Mr Barnier has joined us as a very active member of my committee to hear this, because this is a dossier which will be very much in his in-tray, assuming of course that the Parliament approves his nomination and the Commission moves forward. It is nevertheless very good that he is here.


Peut-être donc pourrez-vous lui transmettre nos meilleurs vœux pour ce qui aurait pu être sa dernière intervention au sein de cette Assemblée. Cependant, je suis particulièrement satisfait que M. Barnier nous ait rejoint en tant que membre extrêmement actif de ma commission pour entendre ceci, parce qu’il s’agit d’un dossier tout à fait dans ses cordes, en supposant bien entendu que le Parlement approuve sa nomination et que la Commission aille de l’avant.

Nevertheless, I am particularly pleased that Mr Barnier has joined us as a very active member of my committee to hear this, because this is a dossier which will be very much in his in-tray, assuming of course that the Parliament approves his nomination and the Commission moves forward. It is nevertheless very good that he is here.


Entre parenthèses, je dirai ceci aux députés du groupe du parti populaire européen (démocrates-chrétiens) et des démocrates européens: vos homologues du Conseil de l’Europe ont voté en faveur du rapport Marty, qui, comme nous venons de l’entendre, va encore plus loin que le rapport soumis à cette Assemblée. Je me demande donc comment pourrez justifier votre décision éventuelle de ne pas voter en faveur de ce rapport-ci.

I would, by the way, like to say something to the members of the Group of the European People’s Party (Christian Democrats) and European Democrats: your counterparts in the Council of Europe voted to endorse Mr Marty's report, which, as we have just heard, goes even further than the report before this House, and so I find myself wondering how you will be able to justify it if you decide not to vote in favour of this one.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pourrez donc l'entendre ->

Date index: 2022-08-26
w