Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "pourrait étendre lui-même " (Frans → Engels) :

Le député qui voudrait obtenir un service plus efficace et peut-être plus rapide, et qui voudrait qu'on lui garantisse qu'il y aura une consultation afin de déterminer si son amendement est recevable ou pas, pourrait étendre lui-même son parapluie.

Members who would prefer a more efficient and perhaps more expeditious type of service and who want to be sure that there will be consultation to determine whether their amendment is receivable or not, could then choose to enlarge the umbrella.


On pourrait étendre le même principe à tous les programmes de pension que le gouvernement fédéral a mis à jour jusqu'à présent.

That thinking can be extended right through the various pension schemes that the federal government is creating and has created.


Dans le futur, Eurojust pourrait désigner lui-même des magistrats de liaison dans les pays tiers, afin de faciliter la coopération judiciaire entre les États membres et les pays concernés.

In the future, Eurojust could themselves designate the liaison magistrates in countries outside the EU so as to facilitate judicial cooperation between the Member States and the countries concerned.


Dans le futur, Eurojust pourrait désigner lui-même des magistrats de liaison dans les pays tiers, afin de faciliter la coopération judiciaire entre les États membres et les pays concernés.

In the future, Eurojust could themselves designate the liaison magistrates in countries outside the EU so as to facilitate judicial cooperation between the Member States and the countries concerned.


Cette pratique, qui reste toutefois minoritaire[25], complète utilement la coopération judiciaire internationale Dans le futur, Eurojust pourrait désigner lui-même des magistrats de liaison dans des pays tiers pour faciliter la coopération entre les EM et le pays dans lequel ils seraient nommés. Ces magistrats auraient des fonctions équivalentes à celles des magistrats de liaison NO et US actuellement en poste à Eurojust.

In fact, only a minority of Member States have liaison magistrates at all[25], and yet liaison magistrates have a useful role to play in international law enforcement cooperation. In the future, Eurojust might itself designate liaison magistrates in countries outside the EU so as to facilitate cooperation between the Member States and the country in which they were to be appointed.


Je voudrais cependant lui conseiller, parce qu'il pourrait profiter lui-même de certaines des dispositions de cette mesure législative, de s'abstenir lorsque viendra le moment de voter et ce, pour un certain nombre de raisons.

My fraternal advice would be that, given he may be a beneficiary of some of the provisions of this act, he may want to abstain when it comes to the vote, for a number of reasons.


Dans tout ce débat, il est évident que le gouvernement fédéral pourrait de lui-même se sentir obligé par la partie VII de la Loi sur les langues officielles d'assurer l'épanouissement des communautés minoritaires francophones.

Throughout this debate, it is obvious that the federal government, in and of itself, could feel obligated by Part VII of the Official Languages Act to ensure the development of minority French-speaking communities.


L'honorable J. Bernard Boudreau (leader du gouvernement): Honorables sénateurs, si je pouvais vous fournir les renseignements en question à temps, autant à l'honorable sénateur qu'à tous les autres sénateurs qui aimeraient les obtenir, l'honorable sénateur pourrait alors lui-même lancer le débat au Sénat.

Hon. J. Bernard Boudreau (Leader of the Government): Honourable senators, if I could provide that information in a timely way, both to the honourable senator and to any other senator who wishes such information, it would then be open to the honourable senator to initiate such a debate himself in this chamber.


Les dispositions de l'alinéa précédent ne s'appliquent pas lorsque les personnes intéressées sont en mesure de démontrer un changement substantiel dans la structure physique ou financière de l'exploitation qui pourrait, en lui-même, justifier la transformation de l'exploitation préexistante.

The preceding subparagraph shall not apply where the interested parties are able to prove a substantial change in the physical or financial structure of the holding which could, in itself, justify the transformation of the holding in its previous form.


considérant que, pour les deux groupes Thyssen et Rheinstahl réunis, l'autoconsommation représente par conséquent 873 000 tonnes par an de produits laminés finis en acier, soit 9 % de leur production totale de 9,5 millions de tonnes ; que, avec une consommation totale d'environ 1,1 million de tonnes par an, le groupe Thyssen/Rheinstahl pourrait - dans la mesure où il parviendrait à produire lui-même les produits et les qualités qui lui seraient nécessaires - accroître de façon peu sensible son autoconsommation de 127 000 tonnes pour ...[+++]

If the Thyssen and Rheinstahl Groups merged, the total tonnage of its own finished products used by the new Group would be 873 000 metric tons, or 9 % of the Group's total output of 9 75 million metric tons. Given the two companies combined annual consumption of some 1 71 million metric tons, the new Group, assuming that it was in a position to produce the necessary products itself, would be able to raise its internal consumption by the relatively slight amount of 127 000 metric tons to approximately 11 % of its output of finished products. The Group would still depend on the market for sales of 89 % of its production.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pourrait étendre lui-même ->

Date index: 2022-03-27
w