Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «pourrait y avoir si nous étions impliqués » (Français → Anglais) :

Par conséquent, ceci a comme résultat, pour les Canadiens, que dans la législation on retrouve une moins grande protection qu'il pourrait y avoir si nous étions impliqués dans l'examen du projet de loi.

Consequently, the result for Canadians is that the legislation we wind up with offers less protection than if we had been involved in the study of the bill.


Nous serions alors dans l'incapacité de suivre les progrès réalisés et d'intervenir, ce qui pourrait avoir des conséquences encore plus graves. Le principe de précaution [42], tel qu'il a été invoqué jusqu'à présent, pourrait être appliqué dans le cas où des risques réalistes et sérieux seraient signalés.

Our consequent inability to follow developments and intervene under such circumstances could lead to even worse consequences. The Precautionary Principle [42], as used up to now, could be applied in the event that realistic and serious risks are identified.


Et c'est délibérément que je n'ai pas proposé de modèle particulier, parce que si nous faisions le tour de la table, même si nous étions tous en faveur de la représentation proportionnelle, il pourrait y avoir 10 ou 12 modèles différents.

I've intentionally not set up a model and said “This is the model”, because if we went around this table, even if we all agreed to PR, we could have about 10 or 12 different models.


Il pourrait y avoir une certaine marge, mais si nous étions membres de la FCA, nous serions en contact direct avec l'UPA.

There may be some room, but within the realm of the CFA we would be in direct contact with the UPA.


Ces circonstances incluent le cas dans lequel la présence auprès de l'enfant du titulaire de la responsabilité parentale pourrait compromettre de manière significative la procédure pénale, en particulier, lorsque des éléments objectifs et factuels indiquent ou laissent soupçonner qu'il existe un risque de destruction ou d'altération d'éléments de preuve, d'interférence avec des témoins ou que le titulaire de la responsabilité parentale peut avoir été impliqué, avec l'enfant, dans l'activité délictueuse alléguée.

One of those circumstances is where the holder of parental responsibility accompanying the child could substantially jeopardise the criminal proceedings, in particular where objective and factual circumstances indicate or give rise to the suspicion that evidence may be destroyed or altered, witnesses may be interfered with, or the holder of parental responsibility may have been involved with the child in the alleged criminal activity.


Tel est le cas lorsque des motifs objectifs et factuels indiquent ou laissent soupçonner que la communication d'informations au titulaire de la responsabilité parentale pourrait compromettre de manière significative la procédure pénale, en particulier s'il existe un risque de destruction ou d'altération d'éléments de preuve, d'interférence avec des témoins ou que le titulaire de la responsabilité parentale puisse avoir été impliqué, avec l'enfant, dans l'activité délictueuse présumée.

One of those circumstances is where there are objective and factual grounds indicating or giving rise to the suspicion that providing information to the holder of parental responsibility could substantially jeopardise the criminal proceedings, in particular, where evidence might be destroyed or altered, witnesses might be interfered with, or the holder of parental responsibility might have been involved in the alleged criminal activity together with the child.


des éléments indiquent que le dossier pourrait avoir une dimension ou une incidence transfrontalière grave au niveau de l’Union européenne ou concerner des États membres autres que ceux directement impliqués.

there are indications that the case may have a serious cross-border dimension or repercussions at European Union level or that it might affect Member States other than those directly involved.


Il est clair que si nous souhaitons inclure à l'avenir un tel partage des charges dans le budget communautaire et en faire un programme pour les 25 États membres, le financement ne pourrait pas avoir lieu au moyen de la marge prévue dans la rubrique 3 actuelle - Politiques internes - dans le cadre d'une action supplémentaire.

Clearly, when we in future wish to include such burden-sharing in the EU budget as a programme for all 25 Member States, this could not be financed from the margin in the existing Heading 3 - Internal policies - as an additional task.


c)des éléments indiquent que le dossier pourrait avoir une dimension ou une incidence transfrontalière grave au niveau de l’Union européenne ou concerner des États membres autres que ceux directement impliqués.

(c)there are indications that the case may have a serious cross-border dimension or repercussions at European Union level or that it might affect Member States other than those directly involved.


Il pourrait y avoir une hausse de la criminalité; on pourrait se retrouver avec des nids-de-poule dans les rues de Toronto et d'autres villes—nous sommes les plus prospères, ou du moins nous l'étions—et il se pourrait bien que les ambulances ne trouvent pas d'hôpital prêt à accueillir les cas d'urgence.

You can have a growth in crime; you can have potholes, both in the streets of Toronto and other towns—we're the most prosperous, or used to be—and you can have ambulances running around with emergency patients, but no hospital to receive them.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pourrait y avoir si nous étions impliqués ->

Date index: 2023-05-31
w