Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "pourrait toutefois aussi " (Frans → Engels) :

Elle pourrait toutefois avoir aussi des effets positifs sur le plan économique, notamment à long terme.

It could also, however, have positive economic effects especially in the long-term.


La préparation des jeunes chercheurs à une profession de recherche dans d'autres types de contexte constitue toutefois un changement assez radical par rapport à la pratique et aux attitudes actuelles, car « cela pourrait impliquer une participation accrue de l'apprenti chercheur à des projets de collaboration avec des partenaires 'non universitaires' et aussi une participation plus directe de partenaires 'non universitaires' à la f ...[+++]

Preparing postgraduates, however, for a research profession in other types of contexts constitutes a fairly radical shift from current practice and attitudes, as "it could imply more involvement of the research apprentice in collaborative projects with "non-academic" partners and also more direct involvement of "non-academic" partners in the training of researchers (for example, they could be involved in the design and/or management of some university second or third degree programmes, certainly in more applied areas)" [60].


Nous étudions aussi un projet moins coûteux, de quelque 80 millions de dollars, qui pourrait toutefois, s'il est approuvé, modifier radicalement les mouvements de pétrole dans le centre du pays, en renversant le flux du pipeline de pétrole brut entre Sarnia et Montréal, sur la canalisation 9 du réseau interprovincial.

We are also deliberating on a project which is smaller in dollar terms, about $80 million, but which can bring about a fundamental change, if it were approved, in oil flows in central Canada; namely, the reversal of the Sarnia to Montreal crude oil pipeline, Line 9 of the interprovincial system.


On pourrait toutefois simplement décider d'examiner la société civile afin de déterminer si elle est aussi importante qu'elle semble l'être et faire une étude de cas de la République démocratique du Congo, examiner ce que l'ACDI fait pour épauler la société civile même en période de conflit et discuter des moyens de renforcer la société civile pour faciliter le règlement du conflit, le processus de paix.

But if we simply set out to see if civil society is as important as it seems to be and take a case study of the Democratic Republic of Congo, see what CIDA is doing to support civil society even while conflict is going on, and talk about how civil society could be strengthened to help end the conflict, the peace process, that might be a way to do it.


Toutefois, aussi improbable que cela puisse l'être, nous devons être préparés à la possibilité d'un accident nucléaire grave qui pourrait engendrer des coûts d'indemnisations considérables.

However, unlikely as it may be, we must be prepared for the possibility of a serious nuclear incident that could result in significant compensation costs.


Toutefois, l'employeur pourrait tout aussi bien décider de mettre à pied des employés à leur retour au travail pour des raisons pas forcément légitimes, afin de les punir ou de comprimer les effectifs.

However, the employer may also choose to let people go once they return to work for reasons that are not necessarily legitimate in order to punish or cut back the labour force.


Un certain nombre de problèmes se posent en raison de l'incertitude qui prévaut quant à la façon dont les "marchés réglementés" doivent satisfaire à leurs obligations pour faire en sorte que toutes les valeurs mobilières remplissent les critères exigés pour une "cotation officielle" (comme prévu par la directive 79/279) [10]. Jusqu'à présent, la pratique consacrée par l'usage veut que tout marché réglementé doit assurer des fonctions de cotation pour tous les titres qu'il admet à la négociation. Cette obligation faite aux "marchés réglementés" d'assurer la cotation officielle des titres avant de pouvoir les négocier peut augmenter de manière significative les coûts: de ce fait, tous les marchés et bourses en concurrence n'auront pas la même ...[+++]

Difficulties arise because of prevailing uncertainty as regards the way in which "regulated markets" should fulfil their obligations to ensure that all securities comply with the requirements for "official listing" (as specified in Directive 79/279 [10] In essence, the practice to date has been that the regulated market should provide listing functions in respect of all securities which are dealt in on that market. This practice for "regulated markets" officially to list securities prior to trading can add significantly to costs and limit the scope for competing markets and exchanges to admit the same security to trading. admission to listing and admission to trading must therefore be decoupled if more active competition between trading sys ...[+++]


Toutefois, l'évolution progressive constatée dans les deux cas, le fait que l'orientation donnée par la directive nº 89/552/CEE ne soit qu'une recommandation et aussi, le fait que les autorités portugaises soient conscientes que toute sanction pourrait avoir des effets graves pour les organismes de télévision les ont incitées à s'abstenir d'infliger des pénalités tout en suivant attentivement la situation dans le cadre du dialogue régulier qu'elles mènent avec ces organism ...[+++]

However, the progressive improvement noted in both cases, the fact that the guidance given by Directive 89/552/EEC is only a recommendation and also the fact that the Portuguese authorities are aware that any penalty could have serious effects on the broadcasters have prevented them from imposing penalties, although they are closely monitoring the situation in the context of their regular dialogue with these broadcasters.


Toutefois, une solution plus ciblée pourrait retenir les critères du pays du litige, mais en les adaptant au moyen d'un "coefficient correcteur" ou d'une "pondération" qui tiendrait compte de la différence du coût de la vie entre les deux pays impliqués; on pourrait aussi appliquer le critère objectif plus souple qui autorise les autorités à tenir compte tant du revenu disponible du requérant que du coût éventuel de l'action en justice.

However, a more targeted solution might be to apply those of the country of litigation, but adjust them by means of a "corrective factor" or "weighting" which would take account of the differences in the cost of living in the two countries involved or, alternatively, to apply the more flexible and objective test which allows the authorities to take into account both the applicant's disposable income and the likely cost of the lawsuit.


Toutefois, pourrait-il aussi déléguer simplement à la province la responsabilité de procéder à l'examen par une commission?

However, could it also just delegate that panel to the province and say, ``You do it''?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pourrait toutefois aussi ->

Date index: 2021-05-10
w