Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "pourrait l’espérer devrait " (Frans → Engels) :

35. prend acte de l'accord de coopération conclu entre le Comité économique et social européen, le Comité des régions et le Parlement, qui a finalement été signé le 5 février 2014 et qui a débuté par un important transfert de personnel des deux comités vers le nouveau Service de recherche du Parlement européen (EPRS); est d'avis qu'il y a lieu d'améliorer l'efficacité de la coopération interinstitutionnelle; estime que la mise en commun des compétences et du pouvoir d'achat dans les domaines dans lesquels les institutions ont besoin d'une aide similaire devrait permettre d'obtenir de meilleurs résultats et ...[+++]

35. Notes the cooperation agreement between the European Economic and Social Committee, the Committee of the Regions and Parliament, which was finally signed on 5 February 2014 and which began with a transfer of important staff from both committees to the new European Parliamentary Research Service (EPRS); is of the opinion that effective interinstitutional cooperation should be improved and believes that pooling expertise and purchasing power in areas where the institutions require assistance of a similar nature should improve delivery and may reduce overall costs; hopes that the development of this agreement between the three institu ...[+++]


34. prend acte de l'accord de coopération conclu entre le Comité économique et social européen, le Comité des régions et le Parlement, qui a finalement été signé le 5 février 2014 et qui a débuté par un important transfert de personnel des deux comités vers le nouveau Service de recherche du Parlement européen (EPRS); est d'avis qu'il y a lieu d'améliorer l'efficacité de la coopération interinstitutionnelle; estime que la mise en commun des compétences et du pouvoir d'achat dans les domaines dans lesquels les institutions ont besoin d'une aide similaire devrait permettre d'obtenir de meilleurs résultats et ...[+++]

34. Notes the cooperation agreement between the European Economic and Social Committee, the Committee of the Regions and Parliament, which was finally signed on 5 February 2014 and which began with a transfer of important staff from both committees to the new European Parliamentary Research Service (EPRS); is of the opinion that effective interinstitutional cooperation should be improved and believes that pooling expertise and purchasing power in areas where the institutions require assistance of a similar nature should improve delivery and may reduce overall costs; hopes that the development of this agreement between the three institu ...[+++]


Toutes les garanties l'indépendance des juges, l'inamovibilité, la sécurité financière et l'indépendance administrative reposent sur le principe selon lequel un juge devrait pouvoir s'exprimer en toute liberté, sans avoir la crainte de subir un préjudice ou sans espérer tirer un gain quelconque de ce qu'il pourrait dire.

Part of the reason for all the protections the guarantees of independence of judges, security of tenure, remuneration, and certain guarantees in terms of the administration of justice is based on the proposition that a judge should be able to speak his or her mind, without fear of prejudice or hope of some sort of gain because of what they might say.


J'espère vivement qu'un énoncé pourrait indiquer dans un proche avenir l'attitude générale qu'adoptera le gouvernement fédéral à l'égard de l'énergie nucléaire, mais cet énoncé devrait aussi répondre aux recommandations du rapport et indiquer avec quelles recommandations le gouvernement est d'accord et avec lesquelles il ne l'est pas et pour quelles raisons.

I would hope very much that a statement could be made stating in fairly broad and general terms how the federal government looks at nuclear power in the immediate future, but that the statement would also be the response to the recommendations in this report and would say, “Yes, we agree with these things” or “No, we do not agree with these recommendations, for the following reasons”.


On devrait encourager d'autres ministères, et j'espère que ce comité pourrait encourager celui du Patrimoine canadien, à suivre le même processus à l'avenir.

Other departments should be urged, and I hope this committee could do so with the Department of Canadian Heritage, to follow that kind of process in the future in developing such legislation.


Si le gouvernement a quelque chose en tête, il devrait le dire expressément et non pas de manière ambiguë, en employant un terme polyvalent, en espérant que ce qu'il vise, ou pourrait viser, se trouve ainsi réglé.

If the government has something in mind, it should simply say so expressly and not purport to do so ambiguously through a catch-all term, hoping that whatever it is that is meant or might be meant is addressed.


4. se réjouit de l'annonce officielle des négociations pour un partenariat transatlantique de commerce et d'investissement; souligne que cet accord stimulera fortement les économies européenne et américaine, et qu'il ravivera la relation entre l'Union européenne et les États‑Unis; note que son impact global ira au-delà de ses implications bilatérales, en proposant des approches communes à l'égard des règles et des normes applicables au commerce mondial, aux investissements et dans les domaines liés au commerce; insiste sur la nécessité d'exprimer une volonté politique forte et d'adopter une attitude constructive pour poursuivre les négociations d'une manière efficace; espère que le pr ...[+++]

4. Welcomes the official announcement of negotiations for a Transatlantic Trade and Investment Partnership (TTIP); stresses that this agreement will represent a significant boost to the EU and US economies and will reinvigorate the EU-US relationship; notes that its global impact would go beyond its bilateral implications, by providing common approaches to rules and standards in global trade, investment and trade-related areas; stresses the need to exercise strong political will and a constructive attitude in order to pursue the negotiations in an efficient manner; expects the TTIP process to engender a renewed political momentum in transatlantic relations, which could and should b ...[+++]


4. se réjouit de l'annonce officielle des négociations pour un partenariat transatlantique de commerce et d'investissement; souligne que cet accord stimulera fortement les économies européenne et américaine, et qu'il ravivera la relation entre l'Union européenne et les États-Unis; note que son impact global ira au-delà de ses implications bilatérales, en proposant des approches communes à l'égard des règles et des normes applicables au commerce mondial, aux investissements et dans les domaines liés au commerce; insiste sur la nécessité d'exprimer une volonté politique forte et d'adopter une attitude constructive pour poursuivre les négociations d'une manière efficace; espère que le pr ...[+++]

4. Welcomes the official announcement of negotiations for a Transatlantic Trade and Investment Partnership (TTIP); stresses that this agreement will represent a significant boost to the EU and US economies and will reinvigorate the EU-US relationship; notes that its global impact would go beyond its bilateral implications, by providing common approaches to rules and standards in global trade, investment and trade-related areas; stresses the need to exercise strong political will and a constructive attitude in order to pursue the negotiations in an efficient manner; expects the TTIP process to engender a renewed political momentum in transatlantic relations, which could and should b ...[+++]


J’entrevois également un autre problème pour la production biologique en général, pas seulement en Europe mais aussi ailleurs: un documentaire décrivant de A jusqu’à Z le processus de production de ce type d’aliments et montrant que les produits ne sont peut-être pas aussi biologiques qu’on pourrait l’espérer devrait être prochainement diffusé à la télévision.

One problem I foresee with organic production generally, not only in Europe but also outside, is that one of these days a TV documentary will be shown following this food production process from beginning to end that finds that the food is perhaps not as organic as it is believed to be.


Cela dit, je répète que j'espère que tous les députés de la Chambre exprimeront leur point de vue quant à savoir si la commission devrait ou non poursuivre son activité. Je voudrais que tous nous disent s'ils souhaitent que celle-ci continue pendant un an, deux ans, trois ans ou quatre ans, ou s'ils croient plutôt qu'il pourrait être utile de tirer des leçons de ce qui s'est produit en Somalie, de façon à éviter une répétition des ...[+++]

I want to repeat to my hon. friend that I hope all members of this House will express their views on whether or not the inquiry should continue on, if they would like it to go for a year, two years, three years or four years, or if they think there might be some value in trying to learn the lessons of what happened in Somalia so that we can avoid a repetition of the intolerable incidents that took place there.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pourrait l’espérer devrait ->

Date index: 2024-12-08
w