Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "pourrait finalement aboutir " (Frans → Engels) :

La directive sur la performance énergétique des bâtiments (2002/91/CE), qui devait être transposée par les États membres en janvier 2006[25], peut jouer un rôle essentiel dans la réalisation du potentiel d'économies dans les bâtiments, estimé à 28%[26], et qui pourrait aboutir à une réduction de la consommation totale d'énergie finale de l'UE d'environ 11%.

The Energy Performance of Buildings Directive (2002/91/EC), to be transposed by Member States by January 2006,[25] can play a key role in realising the savings potential in the buildings sector, which is estimated at 28%[26], and which in turn can reduce total EU final energy consumption by around 11%.


Enfin, dernier élément, mais non des moindres, j’espère que les prochaines mesures prises par la Commission garantiront un niveau élevé de protection des consommateurs, ce qui pourrait finalement aboutir à l’harmonisation complète de la réglementation relative à la protection des consommateurs dans l’Union européenne.

Last but not least, I would hope that the next steps taken by the Commission ensure a high level of consumer protection which could ultimately lead to full harmonisation of consumer protection regulation in the European Union.


On voudrait que la mise en place du nouveau modèle développé par le Québec—et je sais qu'il pourrait intéresser l'ensemble des provinces canadiennes—puisse aboutir finalement.

We would like to finally go ahead with the new system designed by Quebec. I know that it could interest other provinces as well.


On pourrait par exemple s’inspirer du cas de la Norvège et utiliser initialement 70 % de financement classique et 30 % de financement fondé sur les services dispensés pour ensuite passer à 50 % partout, puis à 70 % de financement fondé sur les services et 30 % de financement classique pour aboutir finalement à un financement intégralement fondé sur les services dispensés.

For instance, similar to the Norwegian experience, the funding split might begin with hospitals being remunerated 70% by traditional methods and 30% through service-based funding. The funding mix might then progress to a 50-50 split, to 70% service-based funding, and then finally to 100% service-based funding.


Il est d'avis en outre que le fait de restreindre le champ d'application aux seules microentreprises qui emploient des personnes venant juste de perdre leur emploi, etc., pourrait alourdir les formalités incombant aux intermédiaires financiers en matière de reddition de comptes et, plus important encore, risquerait de restreindre leur clientèle potentielle, avec l'inconvénient de voir les organismes de microfinancement locaux se détourner de la Banque européenne d'investissement et des autres institutions financières et a ...[+++]

In addition he takes the view that restricting the scope only to those micro-enterprises employing persons who have just lost their job etc. might be burdensome for the financial intermediaries in terms of reporting and, more importantly, might limit their potential customer base; with the downside risk of having local micro-finance providers not willing to partner with EIB and other financial institutions and a low uptake of the initiative as a result.


La directive sur la performance énergétique des bâtiments (2002/91/CE), qui devait être transposée par les États membres en janvier 2006[25], peut jouer un rôle essentiel dans la réalisation du potentiel d'économies dans les bâtiments, estimé à 28%[26], et qui pourrait aboutir à une réduction de la consommation totale d'énergie finale de l'UE d'environ 11%.

The Energy Performance of Buildings Directive (2002/91/EC), to be transposed by Member States by January 2006,[25] can play a key role in realising the savings potential in the buildings sector, which is estimated at 28%[26], and which in turn can reduce total EU final energy consumption by around 11%.


14. invite le Conseil, la Commission et les États membres à envisager, outre les mesures du plan d'action relevant de la politique européenne de voisinage, d'autres formes d'association avec l'Ukraine, de manière à offrir une perspective européenne bien définie à ce pays et à répondre aux aspirations exprimées par la grande majorité du peuple ukrainien, ce qui pourrait aboutir finalement à l'adhésion du pays à l'Union européenne;

14. Calls on the Council, the Commission and the Member States to consider, besides the measures of the Action Plan within the framework of the European Neighbourhood Policy, other forms of association with Ukraine, giving a clear European perspective for the country and responding to the demonstrated aspirations of the vast majority of the Ukrainian people, possibly leading ultimately to the country's accession to the EU;


14. invite le Conseil, la Commission et les États membres à envisager, outre les mesures du plan d'action relevant de la politique de voisinage, d'autres formes d'association avec l'Ukraine, de manière à offrir une perspective européenne bien définie à ce pays et à répondre aux aspirations exprimées par la grande majorité du peuple ukrainien, ce qui pourrait aboutir finalement à l'adhésion du pays à l'UE;

14. Calls on the Council, the Commission and the Member States to consider, besides the measures of the Action Plan in the framework of the European Neighbourhood Policy, other forms of association with Ukraine, giving a clear European perspective for the country and responding to the demonstrated aspirations of the vast majority of the Ukrainian people, possibly leading in the end to the country’s accession to the EU;


(26 bis) Dans le secteur des véhicules utilitaires, l'interdiction de séparation des marques pourrait aboutir à une limitation de la concurrence parce que, dans nombre de cas, les fournisseurs influent sur le prix de vente final à travers des actions de soutien.

(26a) In the commercial vehicle sector a ban on the separation of brands could lead to restrictions on competition between brands, since suppliers often intervene with support measures in finally determining the sales price.


Nous avons l'intention de documenter le processus utilisé pour aboutir à l'objectif final, en vue de diffuser par la suite un guide des meilleures pratiques qui pourrait être utile pour les autres Premières nations qui souhaiteraient élaborer leurs propres processus internes.

We have the intention of documenting the process used to arrive at the end objective, with a view to disseminating a best-practice guide which might be of assistance to other First Nations willing to develop their own internal processes.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pourrait finalement aboutir ->

Date index: 2025-06-17
w