Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "pourrais vous décrire assez " (Frans → Engels) :

Je pourrais vous décrire en détail le déroulement des poursuites, mais à la suite d'un règlement survenu en août 1989, M. Rose a perdu à jamais le droit de jouer au baseball.

I could take you through the legal proceedings, but in August 1989, through agreement with Mr. Rose, he was made permanently ineligible from baseball.


Monsieur le président, je pourrais vous décrire incident après incident, vous donner des milliers d'exemples différents pour soutenir ce que j'avance et pour vous en faire l'historique.

Now, I could sit here, Mr. Chairman, and give you one incident after another, examples in a thousand different directions, to prove the point I'm making here and to give you the background to all of this.


Je pourrais vous décrire en partie la teneur de chacun des avis et vous dire à quels éléments nous allons nous attarder, mais nous travaillons actuellement dans le cadre du processus officiel, après quoi nous formulerons probablement des recommandations à nos ministres quant aux étapes suivantes qui pourraient être entreprises à d'autres niveaux également.

I could speak to partial substance of each of the notices and what our focus might be, but we are going through the formal process, after which we will likely have recommendations to our ministers with respect to the next steps that might be pursued at other levels as well.


Diane pourrait vous parler des temps de traitement, des nouvelles demandes et de notre réseau de traitement au Canada et à l'étranger, et je pourrai vous décrire davantage nos catégories de regroupement familial et d'immigration économique, et vous parler de l'admission temporaire de travailleurs, d'étudiants et de visiteurs.

Diane can talk to you about processing times, application intake, and our overseas and domestic processing network, and I can provide further details on our family and economic classes, as well as on the temporary immigration of workers, students, and visitors.


Je pourrais vous décrire assez précisément la situation - plus de 1 000 citoyens de l’Union européenne se rendraient chaque année dans des pays pauvres de par le monde afin de chercher des organes d’origine humaine, qu’il s’agisse de l’Inde, du Pakistan, de l’Albanie ou de certains autres pays mentionnés.

I could tell you a great deal about this situation – over 1000 European Union citizens a year, allegedly, going to poorer countries in the world to seek human organs, whether it be India, Pakistan, Albania or some of the other countries that have been referred to.


Il y aurait sûrement beaucoup d’autres domaines que je pourrais évoquer, notamment en termes de relations extérieures, et là je tiens à vous dire qu’aujourd’hui, nous sommes fiers à la Commission, d’avoir approuvé une communication qui fixe des objectifs assez ambitieux pour une véritable politique de partenariat oriental, mais, faute de temps, je vais me concentrer maintenant sur ces trois défis que je vois comme les plus grands défis pour le Conseil européen de décembre.

I am sure there are lots of other areas I could mention, in particular in the field of external relations, where I should like to say that we in the Commission are today proud to have approved a communiqué which sets out the considerably ambitious aims for a real Eastern Partnership policy but, as time is short, I am now going to concentrate on those three challenges which I see as the greatest challenges for the European Council in December.


J’espère que cet exemple est assez concret, mais je pourrais vous citer des dizaines d’autres exemples précis de ce qu’il reste à faire dans plusieurs domaines de la politique et de l’acquis de l’Union.

I hope this example is concrete enough, but I could give you dozens of other precise examples of what still needs to be done in various areas of the Union’s policy and acquis.


Et il faut dire que nous avons pris notre temps pour en arriver là. Je pourrais très facilement vous décrire les efforts accomplis au cours de ces derniers mois, ainsi que les montagnes de paperasserie que nous avons dû surmonter. Le seul problème est que cela me prendrait plusieurs heures.

I could quite easily describe the efforts of the last few months, and the mountains of paper we have had to surmount, but the only thing is that it would take me hours to do so.


Et il faut dire que nous avons pris notre temps pour en arriver là. Je pourrais très facilement vous décrire les efforts accomplis au cours de ces derniers mois, ainsi que les montagnes de paperasserie que nous avons dû surmonter. Le seul problème est que cela me prendrait plusieurs heures.

I could quite easily describe the efforts of the last few months, and the mountains of paper we have had to surmount, but the only thing is that it would take me hours to do so.


Je pourrais vous décrire la procédure du département du commerce, mais je ne pense que c'est ce que vous voulez.

I could describe to you the process of the commerce department, but I don't think that's what you expect of me.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pourrais vous décrire assez ->

Date index: 2022-05-04
w