Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "pourraient sans doute remonter jusqu " (Frans → Engels) :

Je pense que les divers groupes d'intérêt pourraient sans doute, et jusqu'à un certain point, faire des recommandations au ministre à ce sujet.

I think the various interested groups probably should have the ability to recommend to the minister—to a point.


La nécessité de disposer d'informations exactes et actualisées sur le bénéficiaire effectif joue un rôle déterminant pour remonter jusqu'aux criminels, qui pourraient autrement masquer leur identité derrière une structure de société.

The need for accurate and up-to-date information on the beneficial owner is a key factor in tracing criminals who might otherwise hide their identity behind a corporate structure.


Hier, un sergent d'état-major disait que la GRC était iconique, et si on remonte jusqu'à la North West Mounted Police, il ne fait pas de doute que ce soit le cas.

Yesterday a staff sergeant mentioned that the RCMP were iconic, and certainly going right back to the North West Mounted Police, there's no question that is the case.


Il subsiste toutefois des doutes en ce qui concerne le caractère durable d'un faible taux d'inflation en Slovaquie; premièrement, certains facteurs ayant contribué à un taux d'inflation faible jusqu'à présent pourraient se révéler de nature temporaire.

However there remain doubts as regards the sustainability of a low inflation rate in Slovakia: Firstly, some factors that have contributed to a low inflation rate up to now might turn out to be of temporary nature.


J'ai aussi demandé à la Bibliothèque du Parlement de remonter jusqu'à la deuxième session de la 34e législature, soit jusqu'au 3 avril 1989, pour voir tous les travaux de comités qui pourraient entrer en conflit avec le mandat du comité dont nous parlons maintenant.

I also asked the Library of Parliament to go back to the second session of the 34th Parliament, which dates back to April 3, 1989, to review all the committee work that might in any way conflict with the mandate that the committee we are discussing has.


En tant qu’Union européenne, nous devons évidemment affirmer qu’en cas de doute, il faut appliquer les principes de la Convention de Genève, mais que la Convention de Genève elle-même a prévu une base juridique pour résoudre toutes les questions qui pourraient menacer la sécurité de l’organisation ou des prisonniers, jusqu'à ce qu’un tribunal établi ...[+++]

We in the European Union must say that, in the case of any doubt, the principles of the Geneva Convention must be applied, but that the Geneva Convention itself lays down a legal basis to resolve all those issues which may endanger the security of the organisation or the prisoners themselves, while a judicial tribunal establishes whether they have the right to protection under the Geneva Convention or not.


La difficulté tient au fait que les bénéficiaires du Programme des allocations aux anciens combattants pourraient sans doute remonter jusqu'à 1930, si certains d'entre eux étaient encore vivants, tandis que les programmes de la Nouvelle Charte des anciens combattants, l'allocation pour perte de revenus et le Programme de soutien du revenu des Forces canadiennes, comme vous l'avez déjà mentionné, ne sont entrés en vigueur qu'en 2006.

The challenge that we have is that recipients under the War Veterans Allowance Program could go back arguably to 1930 if we had any of them still living, where New Veterans Charter programming, the earnings loss and the Canadian Forces Income Support Program, as you have already noted, only came into effect in 2006.


Du point de vue des historiens sociaux et des personnes qui, au cours des 20 ou 30 dernières années, ont effectué d'importantes recherches remontant jusqu'à la Nouvelle-France et qui ont suivi l'évolution de la question des débuts jusqu'à aujourd'hui, il ne fait aucun doute que la convergence a été des plus remarquables.

There is no doubt that, from the point of view of social historians and people who have done a considerable amount of research over the last 20 or 30 years, going right back to New France, and who followed this evolution all the way through to the present day, there has been a highly remarkable convergence.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pourraient sans doute remonter jusqu ->

Date index: 2023-09-28
w