Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "pourraient lui causer " (Frans → Engels) :

Mme Jean Augustine: Si on veut éviter d'interroger ou de questionner la personne de façon trop sévère au tout début, c'est parce qu'elle aurait pu être traumatisée, être en proie à beaucoup de tension et de stress, pourrait avoir subi un tel tort psychologique ou psychique de sorte que les informations qu'elle donnerait, ou même les questions qu'on lui poserait, pourraient lui causer des difficultés.

Ms. Jean Augustine: I think the reason for not interrogating or questioning people unduly at the very beginning is that someone could be traumatized, someone could be under all kinds of stress, someone could be so mentally and psychologically damaged that whatever evidence they give or just the questioning itself could create some difficulty.


Cette clause de sauvegarde protégera les industries et les emplois européens de tout préjudice que les importations coréennes pourraient lui causer.

The safeguard clause will protect European industries and jobs from any harm caused by Korean imports.


Monsieur le Président, il est important d'indiquer aux Canadiens qui, comme nous tous, ont des inquiétudes concernant les gens qui pourraient être dangereux en raison de leur idéologie politique radicale, de leur attitude religieuse ou de leur désir de causer du mal, qu'il est déjà possible, en vertu du Code criminel, d'obliger une personne à comparaître devant un juge, qui pourra la faire incarcérer et lui refuser la mise en liberté sous caution s'il ...[+++]

Mr. Speaker, what is really important to state for Canadians who are concerned, as we all are, about potentially dangerous people, whether they are politicized radicals, have a religious attitude or just want to cause chaotic harm to people, is that under the Criminal Code a person can already be ordered to appear before a judge if there is concern, and the judge can hold the person and deny bail if he or she believes the individual poses a threat.


Selon moi, au lieu de se préoccuper de petites choses qui pourraient causer de graves problèmes, comme le comité le lui signale, le ministre devrait commencer à examiner les grandes questions qui pourraient résoudre une bonne partie de nos problèmes.

I suggest to the minister that instead of worrying about little things, which may cause major problems, as the committee points out to him, he should start looking at the big things that could solve a lot of our problems.


Si nous décelons qu'un acteur étranger possède des capacités qui pourraient lui permettre de causer du tort au Canada, le problème le plus subtil sur le plan du renseignement consiste à déterminer les changements sur le plan de l'intention.

If we were to identify that a foreign actor possesses capabilities that could be used to harm Canada, the more subtle intelligence problem is to identify changes in intent.


Ce que je crains, ce sont les nombreux obstacles associés au litige lui-même et les obstacles juridiques internationaux et nationaux qui pourraient causer beaucoup de problèmes aux victimes, beaucoup plus importants que ce qu'elles prévoient.

My concern is there are a number of both hurdles in terms of actual litigation and these international and domestic legal hurdles that could actually result in causing victims a lot of trouble, a lot more trouble than they anticipate in pursuing their claims.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pourraient lui causer ->

Date index: 2022-12-09
w