Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «pourra probablement offrir » (Français → Anglais) :

Un tout petit éditeur qui ne distribue que quelques centaines d'exemplaires d'une oeuvre ne pourra probablement pas l'offrir sur différents supports — Braille, audio, etc.

A very small publisher who is releasing only a few hundred copies of a work is probably not going to be in a position to do multiple formats in Braille, audio, and other things like that.


C'est une question qu'il serait probablement préférable d'adresser au premier ministre, mais l'un d'entre vous pourra offrir de parler en son nom.

It is a question that probably should be directed to the Prime Minister, but one of you can volunteer to speak on his behalf.


Il est fort probable qu'en raison des investissements de base et de la technologie que ces services-là vont nécessiter, on ne pourra pas les offrir dans toutes les municipalités.

It is very likely that, because of the initial investment and technology that such services would require, we would not be able to offer them in all municipalities.


Jamais un télévendeur, qui sera probablement embauché aux États-Unis par la banque, parce que c'est ainsi que ça va fonctionner, ne pourra offrir à nos clients les services et les compétences que nous mettons à leur disposition.

There's no way a telemarketer, who probably will be hired through a States thing from the bank because that's the way they'll work, will be able to offer the same kind of service and knowledge to our customers as we are.


Je voudrais ajouter que si nous partons du principe que l’indépendance telle que je l’ai décrite est probablement inévitable pour le Kosovo, il faut encore prendre en considération les sensibilités des Serbes et de la Serbie d’une manière ou d’une autre, et il faut également voir ce que la Serbie pourra nous offrir dans le courant de l’année.

I should like to add that if we assume that independence as I described it is probably inevitable for Kosovo, we will still need to take the sensitivities of the Serbs and Serbia into consideration in one way or another, and we will also need to see what we can offer Serbia during the course of the year.


Et je crois que dans la négociation, la Commission, au nom de cette Union européenne, qui est riche, pourra probablement offrir au Maroc des compensations suffisantes pour que l'accord de pêche devienne réalité.

I believe that in the negotiation, the Commission, on behalf of the European Union, which is rich, is probably able to offer sufficient compensation to Morocco so that the fisheries agreement may become a reality.


L'endettement de la société est élevé et dépasse de loin la moyenne du secteur. Le taux de rendement du capital que la société pourra probablement offrir à long terme ne suffira pas à attirer un investisseur privé, quand bien même ce dernier opérerait dans une perspective à long terme.

The company has a high level of debts, well above industry averages and the rate of return on capital which the company is likely to generate over the medium term would not be sufficient to attract a private investor, even one taking a long term view.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pourra probablement offrir ->

Date index: 2021-06-04
w