Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "pourra certainement convoquer ensuite " (Frans → Engels) :

Le simple fait que la promesse en question ne sera peut-être pas tenue et que nous puissions avoir certaines difficultés n'est pas une raison suffisante pour renoncer à ce changement; on pourra toujours voir ensuite s'il n'y a pas moyen de conserver l'argent en faisant appel à la politique.

Just because the promise of the money may not be fulfilled and we may have some challenges is not sufficient reason not to move forward with the change and then see whether we can use the political system to retain the money.


Je n'exclus pas la possibilité de convoquer ensuite les ministres mais, si nous pouvions tenir une réunion ou deux pour obtenir des réponses sur certaines de ces questions à caractère technique, notamment dans le contexte de cette Loi régissant l'exploitation des systèmes de télédétection spatiale, qui a été assez souvent mentionnée lors de notre dernière séance par M. Garneau et par d'autres.

I'm not ruling out the possibility of eventually having the ministers in front of us, but if we can expedite a meeting or two by getting answers to some of those technical questions, especially around this Remote Sensing Space Systems Act, which came up in fairly regular detail at our last meeting on this, by Mr. Garneau and others.


Ensuite, monsieur le greffier pourra nous convoquer.

Afterwards, the clerk will contact us.


– (IT) Monsieur le Président, Madame la Vice-présidente, Mesdames et Messieurs, cette fois, je ne partage pas l’avis sur le sujet parce que j’estime que le Parlement a aujourd’hui fait mauvaise impression en renvoyant le rapport de M De Keyser en commission – et vous en conviendrez tous certainement, tout particulièrement en convoquant le débat et ensuite en organisant le vote dans un délai si court.

– (IT) Mr President, Madam Vice-President, ladies and gentlemen, this time I do not agree because I would argue that Parliament has given a bad impression today by referring Mrs De Keyser’s report back to committee – and you will all certainly agree, especially with convening the debate and then the vote at such incredible speed.


Depuis l'accord de Lisbonne, nous avons vu émerger les raisons d'un optimisme certain en ce qui concerne l'avenir de l'Union européenne, s'agissant d'abord de la capacité des États membres à se mettre d'accord. Ensuite, on observe une certaine prudence dans l'évaluation de l'accord obtenu dans la mesure où l'on ne pourra examiner à sa juste mesure l'impact réel du traité dans ce domaine qu'après plusieurs années. La troisième analyse est négative du fait que, suite aux résultats des référendums menés en France et aux Pays-Bas, le trai ...[+++]

Since the agreement in Lisbon there have been grounds for a certain optimism about the future of the European Union, firstly with regard to the Member States’ ability to agree; secondly, there is a cautious attitude towards assessing the agreement achieved, since it will not be possible to evaluate the real effect of the Treaty in that area until it has been in force for several years; the third is a negative assessment of the fact that, following the outcome of the referendums in the Netherlands and France, the Constitutional Treat ...[+++]


limiter l'effort de pêche; selon le niveau de l'effort de pêche enregistré au cours de la période 2000‑2002, un certain nombre de kilowatts‑jours (qui est fonction de la puissance motrice du navire et du nombre de jours de pêche) sera attribué à chaque État membre, que celui‑ci pourra ensuite répartir entre différents navires;

limit fishing effort. Based upon historical records for the period 2000-2002, each Member State will be allocated a certain number of kilowatt-days (derived from the engine power of the ship and the amount of days spent fishing) that it can then divide among individual vessels;


Pour permettre aux députés des deux côtés de la Chambre de commenter son discours ou de lui poser des questions, je demanderais la collaboration du député de Carleton-Gloucester de s'en tenir au discours et ensuite on pourra certainement discuter de l'autre question qu'il voudra peut-être soulever.

In order to allow members on both sides of the House to comment or ask questions, I would ask the member for Carleton-Gloucester to confine himself to the speech.


Une fois que le comité aura rencontré les militaires, il pourra certainement convoquer ensuite des témoins de l'Agence des services frontaliers du Canada.

I believe that once the committee is satisfied it has at least touched on the military it should line up witnesses from the Canada Border Services Agency.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pourra certainement convoquer ensuite ->

Date index: 2025-09-27
w