Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «pourra ainsi offrir » (Français → Anglais) :

On pourra ainsi offrir aux Canadiens des standards d'évaluation des médicaments plus élevés, notamment dans la phase clinique.

We would therefore be able to provide higher drug assessment standards for Canadians, including during the clinical phase.


La bande, en l'occurrence les Mohawks de Kanesatake, pourra ainsi offrir les services nécessaires à ses membres.

The band, in this case the Mohawk of Kanesatake, could then provide its people the services they need.


Par conséquent, nous encourageons les députés à appuyer la motion visant à corriger ces erreurs et à permettre que le projet de loi suive son cours. Il pourra ainsi offrir un système solide et équitable aux victimes d'actes criminels.

Therefore, we urge all members to support the motion to correct these drafting errors and to allow this bill to move forward as a measure to create a strong, fair system for victims of crime.


Le Centre pourra ainsi offrir une plus grande programmation diversifiée des arts de la scène et du patrimoine qui reflète la créativité du Canada, et tout ça à temps pour la célébration du 150de la Conférence de Charlottetown de 1864, en 2014.

This project will help to improve the Centre's capacity to offer performing arts and heritage programming that reflects Canada's creativity in time for the 150th celebration of the 1864 Charlottetown Conference in 2014.


Il s’agira du premier accord à proprement parler conclu entre la Libye et l’UE. Par conséquent, il pourra réellement offrir des avantages concrets à la population locale en ce qui concerne leurs droits fondamentaux ainsi que sur le plan politique et socio-économique.

It will be the first proper agreement between Libya and the EU, and will therefore bring real benefits to the local population in terms of their fundamental rights as well as in political and socio-economic terms.


Ainsi, si l'immatriculation sur le second registre X d'un État membre est soumise à la condition que le navire effectue des liaisons sur d'autres routes internationales pendant au moins la moitié de l'année, le navire immatriculé sur ce registre X ne pourra solliciter un accès élargi au marché du cabotage dans les autres États membres (il ne sera pas autorisé à y offrir des liaisons régulières toute l'année).

For example, if registration in the second register X of a Member State is subject to the condition that the ship operate at least half the year on international routes, the ship entered in that register X will not be able to demand broader access to cabotage in the other Member States (it will not be entitled to provide scheduled services there all year round).


Il espère également que le Parlement européen pourra offrir le même niveau de soutien et faciliter ainsi l’adoption de la proposition.

It also hopes that the European Parliament will be able to give the same level of support and thereby facilitate adoption of the proposal.


Le CIEM pourra ainsi offrir des services d'encadrement à 15 nouvelles entreprises dans les secteurs de technologies de pointe de la santé, favorisant du même coup la création de plus de 200 emplois dans les domaines hautement stratégiques pour notre prospérité (1405) Cet appui au CEIM démontre que notre gouvernement joue son rôle de partenaire des PME québécoises.

The CEIM will provide training services to 15 new businesses in the high-tech health care industries, thus helping to create over 200 jobs in areas that are vital to our prosperity (1405) This support for the CEIM shows that our government is still a partner of Quebec's small business sector.


5. note que les possibilités offertes par l'avènement de l'ère numérique dans les domaines technique et de la production devraient permettre d'abaisser certaines barrières dans la mesure où les consommateurs auront accès au contenu dans leur propre langue, ce qui ne pourra que renforcer la diversité culturelle; invite les États membres à réduire autant que possible le coût de l'accès à Internet et à veiller à ce que cet accès soit offert dans tous les établissements scolaires et d'enseignement supérieur, établissements hospitaliers, centres de RD et bibliothèques, ainsi qu'aux pe ...[+++]

5. Notes that the possibilities afforded by the digital era in the technical and production fields could lower barriers as consumers will have access to content in their own language, which will further enhance cultural diversity; calls on the Member States to reduce the cost of access to the Internet to a minimum and to provide such access in all schools and universities, hospitals, RD centres and libraries, to elderly people and at non-profit-making cultural events; considers that providing all schools and universities with access by December 2001 will enable them to offer up-to-date teaching;




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pourra ainsi offrir ->

Date index: 2021-01-28
w