Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "pourquoi mon organisation aurait-elle " (Frans → Engels) :

Après la communication des conclusions définitives, Reliance n'a pas cherché à expliquer pourquoi elle n'aurait pas pu bénéficier de l'avantage lié aux exportations sous licence AAS auquel elle pouvait prétendre.

After final disclosure Reliance did not put forward any arguments as to why it would be unable to claim the benefit which exports under AAS give it right to.


Pourquoi l’Europe aurait-elle intérêt à affaiblir la force intellectuel de la Commission, surtout en ces temps de crise?

Why is it in the interest of Europe to weaken the intellectual firepower of the Commission precisely in times of crisis?


Pourquoi l’Europe aurait-elle intérêt à affaiblir la force intellectuel de la Commission, surtout en ces temps de crise?

Why is it in the interest of Europe to weaken the intellectual firepower of the Commission precisely in times of crisis?


Selon la requérante, la Commission a eu tort de qualifier d’aide la promotion des énergies renouvelables par le biais du système du prélèvement et le régime de compensation spécial visant à plafonner le prélèvement EEG, c’est pourquoi elle n’aurait pas dû ouvrir la procédure formelle d’examen.

The applicant claims that the Commission wrongly classified the support for renewable energies by way of the surcharge system and the special compensation regime to reduce the EEG-surcharge as aid and therefore should not have initiated the formal investigation procedure.


C’est pourquoi mon interprétation, évidemment subordonnée aux déclarations que feront les autorités belges, est la suivante: il y aurait eu une communication à l’autorité chargée de la protection des données et, dans ce cas, les responsabilités nationales des organes compétents existeraient effectivement.

That is why my interpretation, obviously subject to what the Belgian authorities will tell us, is that there would have been a communication to the Data Protection Authority and the national responsibilities of the competent bodies in this case would indeed exist.


On peut aussi se demander pourquoi on a choisi cette agence-ci pour être reprise dans le projet de Constitution plutôt que, par exemple, une agence de prévention des conflits, ce que mon groupe aurait soutenu.

There is also the question as to why this particular agency was selected for inclusion in the draft Constitution rather than, for example, a conflict prevention agency, which my group would have supported.


La Commission aurait-elle été soumise à quelque pression que ce soit et pourquoi a-t-on renoncé à une pratique qui aurait, s’agissant de suivre les travaux de la Commission, placé tous les citoyens de l’Union sur un pied d’égalité ?

Has the Commission come under any form of pressure or why has a practice been abandoned which would have given all citizens in the EU equal opportunities to follow the Commission's work?


C'est pourquoi, parallèlement à la mise en place du cadre législatif, elle soutiendra l'application de cette méthode en formulant des propositions d'orientations européennes, ainsi que sur le contenu des plans d'action nationaux, en assurant la coordination des politiques nationales, l'échange des meilleures pratiques, ainsi que le suivi et l'évaluation de l'impact de la politique communautaire et en organisant des consultations régulières avec les pays tiers et les Organisations internationales concernés.

At the same time as establishing the legislative framework it will therefore also support the application of this method by formulating proposals for European guidelines and for the content of national action plans, by coordinating national policies promoting the exchange of best practice and monitoring and evaluating the impact of Community policy. It will also organise regular consultations with third countries and the relevant international organisations.


considérant qu'il y aurait infraction à l'interdiction de discrimination en matière de prix de la part des entreprises de production si elles appliquaient, à des acheteurs se trouvant dans des conditions comparables, des prix différents selon qu'il s'agit de transactions effectuées par elles-mêmes ou de transactions effectuées pour leur compte par des intermédiaires tels que : employés, agents, représentants, commissionnaires ou consignataires, et abstraction faite des rémunérations accordées à ces intermédiaires ; que, pour cette ra ...[+++]

Whereas producer undertakings would be in breach of the prohibition on price discrimination if they were to charge different prices to comparably-placed customers depending on whether the transactions were effected by those undertakings themselves or on their behalf by middlemen such as employees, agents, representatives, commission agents acting on behalf of those undertakings but in their own names, or agents for goods on consignment (allowance being made for remuneration paid to such middlemen) ; whereas, accordingly, undertakings must ensure that middlemen acting on their behalf apply in their transactions the price lists and condit ...[+++]


considérant que les entreprises de production sont également soumises à cette obligation lorsqu'elles ne vendent pas elles-mêmes leurs produits, mais font intervenir à cet effet des organisations de vente ; qu'en effet, une telle séparation entre l'activité de production et l'activité de distribution aurait autrement pour résultat de supprimer dans cette mesure l'interdiction de discrimina ...[+++]

Whereas producer undertakings are also subject to this requirement where they do not sell their products themselves but employ selling agencies to do so ; whereas, if it were not so, such separation between production and distribution operations would in so far as it exists have the effect of nullifying the prohibition on discrimination by producer undertakings;




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pourquoi mon organisation aurait-elle ->

Date index: 2024-05-25
w