Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «pourquoi les canadiens devraient-ils assumer » (Français → Anglais) :

Pourquoi les Canadiens devraient-ils assumer les responsabilités de cette industrie mature et sécuritaire?

Why should Canadians be on the hook for potential liability caused by this mature and safe industry?


Si les États-Unis ne sont pas prêts, pourquoi les Canadiens devraient-ils s'en faire, pourquoi les Mexicains devraient-ils ouvrir leurs portes?

If the U.S. isn't willing, then the Canadians don't want to bother, so why would the Mexicans open that door?


Pourquoi les Canadiens devraient-ils croire qu’un échange accru de renseignements avec des gouvernements étrangers est dans l’intérêt du Canada et des Canadiens, surtout quand on songe à la mauvaise gestion généralisée des renseignements recueillis en vertu de la liste des personnes interdites de vol des États-Unis?

Why should Canadians believe that this expansion of information sharing with foreign governments is in the best interests of Canada and Canadians, especially considering the mismanagement of the collected information that has been prevalent under the U.S. no-fly list?


Si les budgets publics ne sont pas la cause principale des déficits extérieurs importants, pourquoi devraient-ils assumer le plus gros des efforts destinés à réduire ces déficits ?

If public budgets are not the main explanation behind large external deficits, why should they bear the brunt of downsizing them?


Pourquoi ces députés libéraux ont-ils changé soudainement d'avis, et pourquoi les Canadiens devraient-ils leur faire confiance à présent?

Why have these Liberal members suddenly changed their minds, and why should Canadians trust them now?


Pourquoi les Canadiens devraient dépeenser des millions par année pour payer vos salaires alors que vous et le reste du Sénat du Canada, comme on dit, sont aussi inutiles que des tétines sur un taureau, vous sucez le public canadien jusqu'à la moelle.

Why should Canadian's speend millions a year to pay your wages when you as well as the rest of the Senate of Canada as we all say our as worthless as tit's on a bull, your all sucking the Canadian public dry.


Or, les consommateurs ne comprendront plus, au 1 janvier, pourquoi ils devraient supporter les inconvénients de la plus grande conversion monétaire de l'histoire (se familiariser avec la nouvelle monnaie et avec le taux de change, subir d'éventuelles augmentations de prix, faire la file devant les distributeurs automatiques de billets et les guichets durant les premiers jours de la diffusion des nouvelles espèces), sans profiter immédiatement de ses avantages, par exemple en devant assumer encore des surcoûts lorsqu'ils utiliseront le ...[+++]

After 1 January 2002, however, consumers will fail to see why they should be obliged to suffer the inconveniences of this greatest currency changeover in history (which include getting used to the new currency and the conversion rate, possible price rises and queuing at cash-dispensing machines and bank counters during the first few days on which the new currency is issued) without directly enjoying the advantages, if it turns out that they still have to pay additional charges when using their credit cards or automated teller machines abroad or if, for example, when paying for foreign-language books ordered on line that cost € 60, they h ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pourquoi les canadiens devraient-ils assumer ->

Date index: 2023-08-03
w