Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "pourquoi le programme agri-flexibilité devrait " (Frans → Engels) :

C'est pourquoi le programme Agri-flexibilité devrait demeurer tel qu'il est et c'est pourquoi je vais voter contre la motion, monsieur le président.

For this reason, AgriFlexibility should stay the way it is, and I'll be voting against the motion because of that, Chair.


Non seulement Agri-stabilité est-il un simple copier-coller du PCSRA, qui ne marchait pas, mais Agri-flexibilité, un autre programme, ne vient nullement en aide à l'assurance-stabilisation au Québec, malgré les belles promesses faites par les conservateurs lors de la dernière campagne électorale.

Not only is the agri-stability program just a cut-and-paste version of the CAIS program, which did not work, but the agri-flexibility program has contributed nothing to Quebec's income stabilization program, despite the fine promises made by the Conservatives in the last election.


Le programme Agri-flexibilité devrait donc avoir la flexibilité nécessaire pour s'adapter au programme de gestion des risques de l'entreprise et à ASRA, comme on nous l'a proposé l'autre jour.

So I would think that the AgriFlexibility program should have the flexibility to accommodate the business risk management program and ASRA, as was proposed to us the other day.


Donc, voilà ce que je voulais dire et c'est la raison pour laquelle les organisations agricoles estiment que Agri-flexibilité devrait servir de filet de sécurité pour assurer une flexibilité au niveau provincial et fournir une aide au moyen d'un programme de gestion de risques des entreprises ou de l'ASRA, ou pour prendre les mesures que, selon Pierre, d'autres provinces pourraient prendre.

So that's my point and that's why I think the farm organizations felt that AgriFlexibility should be used on the safety net side to give flexibility at the provincial level and assist with a risk management program or ASRA, or do some of the things that Pierre says other provinces might want to do.


C’est pourquoi le programme de Stockholm devrait établir un certain nombre de mesures incitatives et se concentrer sur ces domaines.

The Stockholm Programme should, therefore, establish a number of incentives, and should concentrate on these areas.


Donc, c'est l'innovation, c'est pourquoi nous voulons qu’Agri-flexibilité soit maintenu dans le programme Cultivons l'avenir 2, avec un accès aux financements.

So it's innovation—that's why we want AgriFlexibility to continue in Growing Forward 2, with the access to the dollars.


Au vu de la situation financière actuelle et de l’actuelle mise en œuvre des programmes, la Commission devrait faire tout son possible pour promouvoir la simplicité et la flexibilité dans les règles concernant l’application des programmes, et devrait autoriser une renégociation des taux de cofinancement dans le cadre de la réglementation actuelle, chaque fois que cela s ...[+++]

In view of the current financial situation and the ongoing implementation of the programmes, the Commission should make every effort to promote simplicity and flexibility in rules on the implementation of programmes, and should allow cofinancing rates to be renegotiated within the current regulations, whenever this is necessary and sought by the Member States.


19. souligne que le cofinancement ainsi que les règles n+2 et n+3 doivent être maintenus, avec un élargissement possible de la flexibilité pour des situations exceptionnelles auxquelles on peut s'attendre au cours de la prochaine période de programmation; estime que le niveau de cofinancement pour la prochaine période de programmation devrait rester globalement similaire à celui de la période actuelle; demande que même si une ...[+++]

19. Stresses that cofinancing and the n+2 and n+3 rules should be maintained, possibly combined with greater flexibility to cover exceptional situations which might be expected to arise within the next programming period; takes the view that cofinancing for the next programming period should remain similar in overall terms to that for the current period; insists that while a degree of flexibility in the use of resources should be guaranteed, de-committed funds arising from the above rules should remain in the cohesion budget and not ...[+++]


C'est pourquoi le programme devra avoir suffisamment de flexibilité pour qu'au moins les comités de surveillance, l'IASCF, l'EFRAG et le PIOB bénéficient de toutes les subventions de fonctionnement et de tous les soutiens financiers ciblés.

For this reason the programme must be flexibly designed to ensure that at least the committees of the supervisory authorities, IASCF, EFRAG and PIOB are able to obtain all the operating grants and action-related financial aid they require.


C'est pourquoi la possibilité de réutiliser les ressources non dépensées des Fonds structurels (en raison des règles N+2, N+3) devrait constituer une mesure importante permettant de soutenir non seulement la politique de cohésion mais également les programmes de développement rural (même s'ils sont actuellement financés sous la rubrique 2). De plus, la flexibilité devrait ê ...[+++]

Therefore, the possibility of re-using unspent resources from the Structural Funds (due to the N+2, N+3 rule) should constitute an important measure that can lead to the support not only of cohesion policy but also of rural development programmes (even if currently financed under Heading 2) and greater flexibility should be introduced to that effect.


w