Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "pourquoi la commission et vous-même ne proposez-vous " (Frans → Engels) :

Pourquoi la Commission et vous-même ne proposez-vous pas la division des actifs des banques européennes pour les vendre dans le cadre d’un appel d’offres sans conditions?

Why did you and the Commission not propose quartering the assets of European banks and selling them off in an unconditional tender?


M. Lee Morrison: Je ne demande pas qu'on retire ce droit au port de Hamilton, comme vous le proposez, je propose que toutes les commissions portuaires aient ce même droit.

Mr. Lee Morrison: I'm not asking that you take it away from Hamilton, as you're proposing; I'm suggesting that all harbour commissions should have this right.


Si vous nous teniez ce genre de discours, je serais porté à vous croire, mais quand vous me dites que c'est afin de rétablir l'équité entre les franchisés, parce qu'il y en a qui font beaucoup d'argent et d'autres qui en manquent.Vous leur proposez, que dis-je, vous leur entrez de force dans la gorge un nouvel équipement informatique à cause du bogue de l'an 2000, qu'ils devront payer eux-mêmes, étant donné que vous faites passer leur commission de 17,5 p ...[+++]

If that's what you were telling us, I would be inclined to believe you, but when you tell me you want to re-establish fairness among dealers because some are making too much money and others not enough— You're proposing that they— What am I saying? You're shoving new computer equipment down their throats because of the year 2000 bug, equipment they'll have to pay for themselves, since you're reducing their commissions from 17.5 percent to—


C’est pourquoi la commission du développement et moi-même vous demandons instamment d’accepter les actes délégués pour l’ICD.

Therefore, the Committee on Development and I urge you to accept delegated acts for the DCI.


Pourquoi poursuivez-vous dans la même veine que l'ancien ministre Loyola Hearn, qui avait fait fi des conseils qu'avait formulés une commission ministérielle indépendante sur l'attribution de permis, et avait décidé d'accorder à Tim Rhyno en cadeau un permis de pêche au crabe d'une valeur d'un million de dollars, même s'il ne méritait pas ce permis?

Why do you continue to uphold the decision of former minister Loyola Hearn, who ignored and bypassed the specific advice of an independent ministerial licensing panel when he granted Tim Rhyno a million-dollar crab licence as a gift, even though he didn't deserve it?


C'est pourquoi je dis que vous ne nous proposez rien, car dans une semaine, notre point de vue sera le même qu'aujourd'hui.

That's why there's nothing on the table for us, because we're in the same position today as one week from today.


Monsieur le Commissaire, pourquoi la Commission exclut-elle le recours au maintien du domaine réservé tel que nous le connaissons, qui permet et garantit le service universel au bénéfice de tous les Européens, ce qui ne sera certainement pas le cas, les expériences précédentes le prouvent, avec les projets que vous proposez comme le prouvent les expériences antérieures.

Commissioner, why is the Commission ruling out retaining the reserved area with which we are familiar, which enables and safeguards the universal service for all Europeans, as would certainly not be the case with the projects you are proposing, as previous experience has demonstrated?


C’est pourquoi je vous demande, Madame de Palacio, de quelle manière vous avez l’intention de trancher à l’avenir les tiraillements au sein même de la Commission, et si vous êtes disposée à rehausser la publicité et la transparence de ces conflits.

That is why I am asking you, Mrs de Palacio, how you intend to resolve conflicts within the Commission in future, and whether you are willing to air these conflicts in a more open and transparent way.


Vous le voyez, la réflexion sur la stratégie elle-même est utile et nécessaire, mais elle doit aller de pair avec une meilleure organisation de nos moyens d'action, et c'est pourquoi la Commission a en cours un travail d'évaluation de la capacité effective des outils qui sont à notre disposition.

As you can see, it is useful and necessary to think about the strategy itself, but this must go hand in hand with improving the organisation of our resources, and this is why the Commission is currently in the process of assessing the real ability of the tools that we have available.


J'aimerais savoir si les mesures prises aux États-Unis — qu'il s'agisse de la Loi Sarbanes-Oxley, des mesures prises par le marché boursier ou la commission des valeurs mobilières — ont rassuré l'investisseur britannique même si vous ne proposez pas de faire de même au Royaume-Uni. La façon dont on a réagi aux États-Unis a-t-elle eu un effet salutaire sur la confiance des investisseurs au Royaume-Uni?

I should like to know whether the actions in the U.S. — be they the Sarbanes-Oxley, the stock exchange or the securities commission — have given comfort to the U.K. investor even you are not proposing to do this in the U.K. Is the fact that the U.S. has done it had a salutary effect on investor confidence in the U.K.?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pourquoi la commission et vous-même ne proposez-vous ->

Date index: 2022-04-21
w