Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "pourquoi j’aurais souhaité " (Frans → Engels) :

Voilà pourquoi, même si je ne suis pas complètement satisfaite car j'aurais souhaité que l'on inclue, outre les plaintes, des commentaires encourageants positifs — je serais tout à fait désappointée si du moins on ne disait pas à Air Canada également, en même temps que notre requête pour un dépliant à chaque siège.De grâce, il faut signaler à Air Canada un éventuel problème afin qu'elle puisse prendre des dispositions. C'est ce que j'avais à dire là-dessus.

That is why this amendment that I'm making, although I'm not satisfied it is entirely inclusive and I'm unhappy we are not including that it contain positive reinforcements as well as the complaints I would be wholly unsatisfied if we didn't at least tell Air Canada as well, when we asked them to put a pamphlet into their own seats.My goodness, we've got to tell them if there is a problem so they can take some measures.


Je veux un débat transparent, et c'est pourquoi j'aurais souhaité qu'on fasse comparaître de nouveau Postes Canada et les représentants des reposteurs.

That is why I would have liked Canada Post and the remailers' representatives to appear. I will stop here this time, but I hope you don't make a habit of this.


Voilà pourquoi j’aurais souhaité qu’avec l’aide de notre rapporteur, et l’aide de nos collègues, nous puissions, dans le budget 2006, créer une fête européenne des maires ruraux pour rendre hommage au travail des 90 000 maires ruraux des villages d’Europe.

This is why I would have liked us, with the assistance of our rapporteur and the assistance of our colleagues, to be able, in the 2006 budget, to create a European public holiday in honour of rural mayors in order to pay homage to the work of the 90 000 rural mayors of the villages of Europe.


C’est pourquoi j’aurais souhaité, Monsieur le Commissaire, que vous ne l’évoquiez pas uniquement dans le cadre des différents dialogues politiques en cours, c’est-à-dire à huis clos, mais que vous citiez également vous-même, ici, le nom des pays pratiquant la torture.

That is why, Commissioner, I think it would have been good if you not only addressed this in individual political dialogues, that is behind closed doors, but if you too had given the names of countries that are associated with torture.


C'est pourquoi j’aurais souhaité pouvoir voter au moyen du vote par appel nominal contre le paragraphe qui veut laisser croire, d’ailleurs de façon trompeuse, que cela porterait préjudice ? l'approfondissement de l'intégration politique et sociale de l'Union.

I would therefore have liked to vote, in a recorded vote, against the paragraph which states – quite incorrectly – that this would undermine the social and political deepening of the Union.


C’est pourquoi j’aurais souhaité pouvoir m’exprimer par un vote par appel nominal contre ce point particulier.

I would therefore have wished to vote against this provision in a recorded vote as well.


Voil? pourquoi j'aurais souhaité voter l'amendement 42 qu'avait proposé Mme Hautala, demandant ? la Commission de bien vouloir envisager un appareil global législatif concernant les femmes.

This is why I should have liked to vote in favour of the Amendment No 42 proposed by Mrs Hautala, asking the Commission to make plans for an overall legislative system on the subject of women.


C'est pourquoi, pour l'instant, je tairai probablement bon nombre des observations que j'aurais formulées, parce que je ne pense pas qu'il convienne de vous rebattre encore les oreilles. Cependant, j'ai lu intégralement le rapport, et je ne souhaite pas me faire simplement l'écho des observations formulées par MM. Carr et Christopherson, mais je ne crois pas que le ministère reconnaisse qu'il est urgent de s'attaquer à cette question.

However, I actually read through this entire report, and I don't want to just echo the comments of Mr. Carr and Mr. Christopherson, but I didn't get any feeling that the department recognizes any sense of urgency at all to deal with this.


Mme Francine Lalonde (Mercier, BQ): Monsieur le Président, j'aurais souhaité que le collègue d'en face se lève pour nous dire s'il était d'accord avec notre amendement ou, à tout le moins, pour nous dire pourquoi il ne serait pas d'accord.

Mrs. Francine Lalonde (Mercier, BQ): Mr. Speaker, I would have liked the member opposite to stand up and tell us if he agrees with our amendment or, if not, at least why he does not.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pourquoi j’aurais souhaité ->

Date index: 2021-01-21
w