Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «pourquoi elle avait ignoré cette » (Français → Anglais) :

Elle lui a notamment demandé pourquoi elle avait annulé le plan visant à réduire la teneur en gras trans des aliments et pourquoi elle avait ignoré ceux qui l'appelaient à restreindre la quantité de sodium dans les aliments.

She asked why the minister cancelled the plan to reduce levels of trans fats in food and why she ignored those who were calling for limits on sodium levels in food.


Le NBB a soutenu que la Commission n'avait pas expliqué pourquoi elle avait utilisé les prix américains moyens à l'exportation vers des pays tiers plutôt que le prix à l'exportation vers le Canada, qui est plus élevé, pour établir un prix à l'exportation probable vers l'Union.

The NBB claimed that the Commission failed to explain why it used the average US export prices to third countries when establishing a likely Union export price rather than using the higher export price to Canada.


En premier lieu, Lundbeck y affirmait que la Commission avait manqué à son obligation de conduire la procédure de manière impartiale et objective, et qu’elle avait ignoré des preuves étayant les arguments de Lundbeck et des fabricants de génériques et pris pour argent comptant des preuves qui semblaient servir l’accusation de manière indirecte.

First, Lundbeck contended that the Commission breached its obligation to conduct the proceedings in an impartial and objective manner. The Commission would ignore evidence that confirms Lundbeck’s and the generic’s views and take at face value evidence that seems to help its case tangentially.


À titre d'information, Germanwings a brièvement expliqué pourquoi elle avait d'abord décidé d'exercer des activités à partir de Zweibrücken.

By way of background, Germanwings briefly explained why it first decided to take up operations from Zweibrücken.


À titre d'information, TUIFly a expliqué pourquoi elle avait d'abord déplacé ses activités de l'aéroport de Sarrebruck à celui de Zweibrücken.

By way of background, TUIFly explained why it first moved its operations from Saarbrücken Airport to Zweibrücken Airport.


La requérante affirme, en outre, que la Commission n’a pas seulement omis de réviser les ordres-mêmes qu’elle avait adoptés, mais qu’elle a également ignoré de manière flagrante toutes les questions soulevées par ADR Center et n’a pris en compte aucune de celles-ci.

The applicant also claims that the Commission has not only failed to review the very orders it has issued, the Commission has also blatantly ignored and failed to consider any and all issues that were raised by ADR Center.


C’est pourquoi elle avait décidé que les autorités allemandes devaient récupérer les aides octroyées de façon illégale, qui s’élevaient à 15,7 millions d’euros.

The Commission therefore decided that the German authorities must recover the illegally granted aid, which amounted to € 15.7 million.


C'est pourquoi elle avait proposé que des fonds plus importants soient mis à disposition pour aider ceux qui quitteraient le secteur de la pêche à trouver des emplois alternatifs.

This is why it had proposed that more aid be made available to help those who leave the sector find alternative jobs.


C'est pourquoi, elle avait appliqué des critères particuliers pour l'évaluation des aides d'État accordées par la THA (abandon de certaines créances et de certains engagements dans le domaine de l'environnement, acceptation de garanties et de prêts bancaires, seuils spécifiques, procédure de décision accélérée ...).

The Commission therefore applied specific criterias concerning the assessment of State aids by the THA (waiving of some financial claims and environmental liabilities, acceptation of guarantees and bank loans, specific thresholds, accelerated decision procedure...).


Mme Copps l'a reconnu, elle a aussi admis qu'elle avait été plus loin que la promesse faite dans le livre rouge et que c'est pourquoi elle avait décidé, courageusement et conformément à ses principes, de démissionner du Cabinet et de la Chambre des communes et de demander une réélection aux électeurs de Hamilton-Est qu'elle a servis avec un dévouement sans pareil au cours des deux dernières législatures.

Ms Copps also acknowledges that she went beyond the promise in the Red Book, and for that reason she has taken the principled and courageous stance to resign from the cabinet, resign from the House of Commons, and be re-elected by the people of Hamilton East, whom she has served with absolute devotion for the last two Parliaments.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pourquoi elle avait ignoré cette ->

Date index: 2022-02-26
w