Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «pour septembre seront les pires que nous ayons jamais » (Français → Anglais) :

Les chiffres pour septembre seront les pires que nous ayons jamais vus, et le troisième trimestre a été très difficile pour nos membres.

The figures for September 11 will be the worst ever and the third quarter was very difficult for our members.


En réalité, si l'on s'attarde au déficit courant de la balance des paiements, le pire que nous ayons jamais eu, on constate, même en tenant compte de l'exportation de billes de bois brut, de minéraux bruts et de bitume brut, que le gouvernement a tout simplement mis en péril les emplois du secteur manufacturier, des emplois de bonne qualité dont jou ...[+++]

The reality is that, when we look at the current account deficit on balance of payments, the worst ever under the government, we see that, even with the shipping out of raw logs, raw minerals and raw bitumen, the government has simply put manufacturing jobs, the good quality jobs that we used to enjoy in this economy, in jeopardy through what can only be described as very foolish policies.


Nous voilà confrontés à une des pires ponctions fiscales que nous ayons jamais connues et qui consiste à faire passer le taux de 5,6 à 9,9 p. 100 du revenu de chacun.

Now comes the most severe tax grab that we have ever had where the tax will be raised from 5.6% to 9.9% of a person's income.


Nous avons le pire déficit sur le plan des marchandises et le pire déficit courant de la balance des paiements pour l'ensemble de nos exportations que nous ayons jamais eus.

We have the worst merchandise deficit and the worst current account deficit on balance of payments for overall exports in our nation's history.


Je ne vois pas comment nous pouvons faire cela avec un tel sans-gêne alors même que notre propre démocratie canadienne est aux prises avec l'un des pires scandales, s'il est avéré, que nous ayons jamais connus dans l'histoire canadienne.

I do not see how we can do that with a straight face if our own Canadian democracy is facing one of the biggest scandals, if substantiated, that we have ever had in Canadian history.


- (EN) Monsieur le Président, cet acte législatif est réellement l'un des pires que nous ayons jamais connus au sein de ce Parlement.

– Mr President, this is really one of the worst pieces of legislation I have seen in this Parliament.


- (EN) Monsieur le Président, cet acte législatif est réellement l'un des pires que nous ayons jamais connus au sein de ce Parlement.

– Mr President, this is really one of the worst pieces of legislation I have seen in this Parliament.


Ce type de dialogue est confronté au pire ennemi que nous ayons jamais connu : le fondamentalisme religieux, l'ennemi de la paix, avec toutes les mises en garde, les occasions, les paragraphes, les versets et j'en passe.

What stands against this kind of dialogue is the worst sort of enemy we have ever witnessed. Against this kind of dialogue, with all the frustration, the caveats, possibilities, corruptions, paragraphs, and verses, etc, stands the enemy of peace, which is religious fundamentalism.


Ce que nous ne pouvons pas faire, Monsieur le Commissaire ­ et je voudrais terminer par là ­, c'est prêter le flanc, fournir des armes à ceux qui présentent les institutions européennes comme une affaire pour les grands, les puissants, les riches, et non pour les citoyens, les petites et moyennes entreprises, qui se verraient soumis, dans le pire des cas ­ ce qui ne se concrétisera jamais p ...[+++]

What we cannot do, Commissioner – and I would like to end on this note – is to give way, and give ammunition, to those who regard the European institutions as the property of the great and the good, of the rich, and not of the citizen, or the small and medium business, which, in the worst case scenario – which will never become reality because the requisite measures will be applied to prevent it – will result in courts which make disparate judgements, very late, with no real possibility of control apart from what the French call "le parcours du combatant", that is to say, after Lord knows ...[+++]


Ce que nous ne pouvons pas faire, Monsieur le Commissaire ­ et je voudrais terminer par là ­, c'est prêter le flanc, fournir des armes à ceux qui présentent les institutions européennes comme une affaire pour les grands, les puissants, les riches, et non pour les citoyens, les petites et moyennes entreprises, qui se verraient soumis, dans le pire des cas ­ ce qui ne se concrétisera jamais p ...[+++]

What we cannot do, Commissioner – and I would like to end on this note – is to give way, and give ammunition, to those who regard the European institutions as the property of the great and the good, of the rich, and not of the citizen, or the small and medium business, which, in the worst case scenario – which will never become reality because the requisite measures will be applied to prevent it – will result in courts which make disparate judgements, very late, with no real possibility of control apart from what the French call "le parcours du combatant" , that is to say, after Lord knows ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pour septembre seront les pires que nous ayons jamais ->

Date index: 2023-09-06
w