Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "pour savoir surtout si cet argent sera vraiment " (Frans → Engels) :

Pour ce qui est de savoir quand l'argent sera vraiment demandé, il faudra d'abord obtenir l'autorisation du Parlement, puis l'inscrire dans le Budget supplémentaire des dépenses ou dans le Budget principal, selon le cycle où il intervient.

In terms of when you would see it as a request for money to actually make payments, it will be, one, after it has been through Parliament, and then it will show either in the Supplementary Estimates or in the Main Estimates, depending on the appropriate cycle.


Mme Jocelyne Girard-Bujold (Jonquière, BQ): Monsieur le Président, à la suite du transfert du Fonds du Canada pour la création d'emplois à Développement économique Canada, au mois de juin dernier, les employeurs du Québec attendent toujours de savoir quelle somme d'argent sera attribuée et quels seront les critères à suivre pour obtenir de l'aide gouvernementale.

Ms. Jocelyne Girard-Bujold (Jonquière, BQ): Mr. Speaker, following the transfer, in June, of the Canada jobs fund to Canada Economic Development, Quebec employers are still waiting to find out what amount of money will be allocated and what the criteria for government assistance will be.


Nous avons des inquiétudes quant aux comptes qui nous seront rendus, après avoir transféré l'argent aux groupes ou à la province, quant à savoir exactement comment cet argent sera dépensé.

There is some concern in our minds about the accountability back to us, having transferred the money to the group or to the province, as to exactly how it's spent.


Tout le monde téléphone au député pour savoir quand l'argent sera disponible, et pour savoir surtout si cet argent sera vraiment versé aux communautés.

Everyone is calling the MP to know when the money will be available and, above all, whether the money really will be given to the communities.


Je sais qu’il n’est pas toujours facile d’obtenir un accord du Conseil lorsqu’il y a de l’argent en jeu, mais nous devons savoir si, oui ou non, cet argent sera disponible in fine.

I understand it is not always easy to get the Council to agree to the money but we do need to know whether this money is going to be forthcoming in the end.


Je m’adresse à la Présidence luxembourgeoise parce qu’il faut vraiment avoir ces chiffres bien en tête pour comprendre que cet argent sera utilisé immédiatement, dans les meilleures conditions.

I am saying this to the Luxembourg Presidency because we really must have these figures clearly in our minds in order to understand that this money will be used immediately, in the best of conditions.


Quant à savoir si tout cet argent sera dépensé, c'est une question de comptabilité.

Whether or not it is expended is an accounting question.


- (IT) Monsieur le Président en exercice du Conseil, il se passe quelque chose de très important aujourd’hui à Charm El-Cheik, à savoir un dialogue entre Israéliens et Palestiniens, dont nous espérons qu’il sera vraiment constructif.

– (IT) President-in-Office of the Council, today, something which we hope will be extremely significant is taking place in Sharm El Sheik: a dialogue between Israelis and Palestinians, which we hope will be genuinely constructive.


Toutefois, la plupart de ces avantages ne peuvent vraiment se concrétiser qu’au stade final d’un processus de transition réussi, à savoir une fois la radiodiffusion analogique abandonnée. Il se peut que, durant la période de transition, l’insuffisance de capacité (et notamment de fréquences) soit accentuée en raison ...[+++]

However these benefits are largely associated with the final stage of a successful switchover process, i.e. the switch-off of analogue broadcasting. During the transition period, switchover may temporarily aggravate capacity (and in particular spectrum) scarcity insofar as analogue and digital broadcasts are ‘simulcast’ in parallel.


C'est la raison pour laquelle nous avons besoin d'une législation commune en la matière. Il nous faut savoir que les craintes sont les plus grandes non pas tant lorsque l'émission de monnaie électronique sert à obtenir de l'argent liquide ou à approvisionner un compte bancaire, mais plutôt et surtout lorsque cet ...[+++]est dépensé à crédit.

For this reason we need uniform regulations and we must realise that there will be particular fears if electronic money is issued not just against cash holdings or similar bank account holdings, but if e-money is given on credit.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pour savoir surtout si cet argent sera vraiment ->

Date index: 2023-05-18
w