Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «pour saluer notre gouvernement » (Français → Anglais) :

Nous disposons pour ce faire d’outils puissants: la nouvelle gouvernance économique, soutenue par le marché intérieur, notre budget, nos relations commerciales, notre politique économique extérieure, ainsi que les règles et l’appui de l’Union économique et monétaire.

We have powerful tools to hand in the shape of new economic governance, supported by the internal market, our budget, our trade and external economic policy and the disciplines and support of economic and monetary union.


Il faut saluer cette intention clairement énoncée par notre gouvernement de contribuer à l'effort des gouvernements fédéral, provinciaux et territoriaux qui ont adopté une approche axée sur la collaboration pour renforcer et moderniser l'union sociale canadienne.

Our government should be congratulated on its clearly stated intention to contribute to the effort by federal, provincial and territorial governments to develop a more collaborative approach to strengthening and modernizing Canada's social union.


Déclaration commune du Conseil et des représentants des gouvernements des États membres réunis au sein du Conseil, du Parlement européen et de la Commission: Un nouveau consensus européen pour le développement: Notre monde, notre dignité, notre avenir

A Joint Statement by the Council and the representatives of the Governments of the Member States meeting within the Council, the European Parliament and the Commission: A new European Consensus on development: Our World, Our Dignity, Our Future


M. Karmenu Vella, commissaire européen responsable de l'environnement, des affaires maritimes et de la pêche, a dévoilé le nom des lauréats lors d'une cérémonie qui s'est déroulée à Bruxelles, le 23 mai, et a déclaré à cette occasion: «Je suis une fois de plus honoré de saluer le formidable travail entrepris par les lauréats et par tous les finalistes pour préserver notre patrimoine naturel ...[+++]

Environment, Maritime Affairs and Fisheries Commissioner Karmenu Vella announcing the winners at a ceremony in Brussels on 23 May said: “I am once again honoured to recognise the fantastic work undertaken by the winners and all of the finalists in preserving our common natural heritage.


Je profite également de l'occasion pour annoncer le lancement de la nouvelle campagne de financement de l'Institut Rick Hansen et pour saluer notre gouvernement ainsi que le gouvernement britanno-colombien dont l'engagement combiné se chiffre à 38,5 millions de dollars. Cette campagne vise à recueillir 200 millions de dollars d'ici 2012, pour la recherche sur les lésions médullaires.

On that note, I would also like to bring attention to the launch of the Rick Hansen Institute and applaud our government and the Government of B.C. for making a total pledge of $38.5 million toward the project which aims to raise $200 million for spinal injury research by 2012.


Valdis Dombrovskis, vice-président de la Commission européenne responsable pour le dialogue social et l'euro, a déclaré: "Je tiens à saluer chaleureusement la Lituanie pour son adhésion à l'euro qui marque l'achèvement du voyage des États baltes vers le cœur politique et économique de. notre continent.

Valdis Dombrovskis, Vice-President of the European Commission responsible for the Euro and Social Dialogue, said: "I want to warmly welcome Lithuania to the euro. Lithuania's accession marks the completion of the Baltic States' journey back to the political and economic heart of our continent.


En 2006, un rapport de l'OCDE[16] révélait qu'un des plus grands défis pour les gouvernements et les entreprises consistait à obtenir des informations fiables et à jour à propos de l'étendue de la contrefaçon et du piratage et de leur incidence sur notre économie et notre société, et notamment sur l'emploi en Europe.

In 2006, a report by the OECD[16] reflected that one of the biggest challenges facing governments and business is getting reliable and up-to-date information on the extent of counterfeiting and piracy and the impact on our economies and society, including employment in Europe.


L'honorable Jack Austin (leader du gouvernement): Honorables sénateurs, je suis heureux d'intervenir aujourd'hui pour saluer notre collègue, l'honorable Marcel Prud'homme, qui célèbre le quarantième anniversaire de son élection à titre de parlementaire.

Hon. Jack Austin (Leader of the Government): Honourable senators, I am happy to rise today to recognize our colleague, the Honourable Marcel Prud'homme, on the occasion of the fortieth anniversary of his election to Parliament.


C'est donc avec fierté que je joins aujourd'hui ma voix à celles qui s'élèvent du Québec tout entier, pour saluer notre champion, célébrer ses performances remarquables et lui manifester notre soutien et notre appui pour ses succès futurs.

I therefore take pride today in joining with people in every corner of Quebec in celebrating his great performance and in assuring him of our support in future successes.


Nous désirons souligner notre affection à Mme Louise Harel qui, dans la tempête et la tourmente a maintenu le cap; nous souhaitons exprimer notre reconnaissance à Mme Monique Gagnon-Tremblay pour son soutien et sa compréhension; enfin, nous voulons saluer le gouvernement du Pari québécois pour avoir tenu parole et mis de l'avant ce projet de loi majeur pour l'avenir des femmes du Québec.

We wish to express our affection for Louise Harel who stayed the course in choppy seas; we wish to express our gratitude to Monique Gagnon-Tremblay for her support and understanding; and finally, we wish to salute the Parti Quebecois government for keeping its word and bringing in a bill that is so important to the future of women of Quebec.


w