Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "pour reprendre vos termes " (Frans → Engels) :

Le problème, et vous l'avez bien identifié, vient de la politisation du débat éthique, pour reprendre vos termes.

The problem, as you have so clearly pinpointed, is that the ethics debate has in your own words been politicized.


Lorsque nous parlons des droits des victimes nous ne parlons pas en réalité de droits juridiques absolus, nous parlons—pour reprendre vos termes ou les termes utilisés tout à l'heure—d'une série de normes; vous êtes d'accord?

Do you accept the proposition that when we're talking about victims' rights here we're not really talking about legal absolute rights, we're talking about—to use your terms or the terms that were used earlier—a set of standards?


L’étiquetage, la publicité ou les documents commerciaux peuvent reprendre des termes comme «éco» et «bio» pour caractériser un produit biologique, ses ingrédients ou les matières premières.

Labelling, advertising or commercial documents may use terms such as ‘eco’ and ‘bio’ to describe an organic product, its ingredients, or raw materials.


Au titre du troisième moyen, qui est présenté à titre subsidiaire dans le cas où il serait jugé que le recours à l’article 291, par. 2, TFUE, pour fonder l’adoption de mesures restrictives individuelles, est juridiquement possible dans le cadre d’une politique d’adoption de mesures restrictives initialement fondées sur l’article 215 TFUE, les requérantes soutiennent que le Tribunal a commis une erreur de droit en jugeant, en substance, aux points 75 à 83 de son arrêt, que le Conseil de l’Union a, pour reprendre les termes de l’article ...[+++]

By their third ground of appeal, which is put forward in the alternative in the event that it is held that recourse to Article 291(2) TFEU, as a basis for the adoption of individual restrictive measures, is legally possible in the context of a policy of adopting restrictive measures initially based on Article 215 TFEU, the appellants submit that the General Court erred in law when it ruled, in essence, in paragraphs 75 to 83 of its judgment, that the Council of the European Union, in the words of Article 291(2), ‘duly justified’ the recourse to that derogating procedure, which was the only one av ...[+++]


L’étiquetage, la publicité ou les documents commerciaux peuvent reprendre des termes comme «éco» et «bio» pour caractériser un produit biologique, ses ingrédients ou les matières premières.

Labelling, advertising or commercial documents may use terms such as ‘eco’ and ‘bio’ to describe an organic product, its ingredients, or raw materials.


On dit qu'il est acclamé, pour reprendre vos termes, par les observateurs internationaux.

Apparently it has been lauded, to use your words, by international observers.


Cette approche devrait permettre de lutter contre « le nombre inacceptable de personnes vivant en-dessous du seuil de pauvreté dans l'Union », pour reprendre les termes du sommet de Lisbonne.

Such approach should counter what the Lisbon Summit called the 'unacceptable high number of people living below the poverty line in the European Union'.


La Commission évitera toute consultation qui pourrait donner l'impression que "Bruxelles parle uniquement à Bruxelles", pour reprendre les termes utilisés par l'une des parties.

The Commission will avoid consultation processes which could give the impression that "Brussels is only talking to Brussels", as one person put it.


Si je vous ai bien compris, vous avez dit que le système juridique ne devrait pas être assujetti à des « réactions écrasantes », pour reprendre vos termes —du moins c'est ce que je crois que vous avez dit — comme c'est le cas dans le projet de loi C-59.

If I heard you correctly, you made a statement that the justice system, in your words, should not be subject to the " overwhelming force" — I think those were the words you used — as represented by Bill C-59.


M. Coulter: En ce qui concerne votre première question, sénateur, lorsque nous avons commencé notre scénario de croissance, je ne savais pas quelle réaction attendre lorsque nous avons indiqué aux Canadiens que nous avions besoin de gens talentueux ou, pour reprendre vos termes, d'analystes de haut calibre.

Mr. Coulter: With regard to your first point, senator, when we started our growth scenario, I did not know what to expect in terms of the return we would get for a little bit of signalling out in Canadian society that we needed some talented people or, as you put it, high-grade analysts.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pour reprendre vos termes ->

Date index: 2022-06-21
w