Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "pour qu’ils puissent facilement exercer " (Frans → Engels) :

La Commission présente des actions afin que les citoyens soient mieux informés, notamment lorsqu’ils achètent en ligne, et pour qu’ils puissent facilement exercer des recours en cas de litige.

The Commission is presenting actions to ensure that citizens are better informed, in particular when shopping online, and are given easy ways to seek redress when things go wrong.


Le gouvernement fédéral doit prendre des mesures pour changer les actuels processus décisionnels du gouvernement afin que les citoyens puissent facilement exercer leur droit de participer à ces processus.

The federal government must take steps change current government decision-making processes so that citizens can easily exercise their right to participate in these processes.


La proposition prévoit notamment que les investisseurs institutionnels et les gestionnaires d’actifs devront se montrer plus transparents quant à leurs politiques d’investissement et d’engagement à l’égard des sociétés dont ils sont actionnaires, et que l’identification des actionnaires soit facilitée afin que ceux-ci puissent plus facilement exercer leurs droits (notamment de vote), en particulier à l’international (on estime que 44 % des actions sont détenues dans un pays étranger, de l’Union ou autre).

Key elements of the proposal include stronger transparency requirements for institutional investors and asset managers on their investment and engagement policies regarding the companies in which they invest as well as a framework to make it easier to identify shareholders so they can more easily exercise their rights (e.g. voting rights), in particular in cross-border situations (44% of shareholders are from another EU Member State or foreign).


Nous avons également la possibilité de créer des environnements sains et de voir à ce que les collectivités puissent facilement faire des choix santé.

This is also our opportunity to create healthy environments and communities that make the healthy choice an easy choice.


3. Si les employés d'un participant ou toute personne travaillant pour lui peuvent faire valoir des droits sur les résultats générés, le participant concerné veille à ce que ces droits puissent être exercés d'une manière compatible avec les obligations qui lui incombent au titre de la convention de subvention.

3. If employees or any party working for a participant are entitled to claim rights to the results generated, the participant concerned shall ensure that it is possible for those rights to be exercised in a manner compatible with its obligations under the grant agreement.


2. Sous réserve que les droits d'accès aux résultats puissent être exercés et que les éventuelles obligations supplémentaires en matière d'exploitation soient respectées par le participant propriétaire des résultats, celui-ci peut concéder des licences ou accorder sous une autre forme le droit d'exploiter les résultats, y compris de façon exclusive, à toute entité juridique.

2. Provided that access rights to the results can be exercised, and that any additional exploitation obligations are complied with by the participant which owns the results, the latter may grant licences or otherwise grant the right to exploit them to any legal entity, including on an exclusive basis.


Lorsqu’une personne fait obstacle à la conduite de l’enquête, l’autorité compétente nationale de l’État membre participant où se trouvent les locaux concernés prête l’assistance nécessaire, conformément au droit national, notamment, dans les cas visés aux articles 12 et 13, en facilitant l’accès de la BCE aux locaux professionnels des personnes morales visées à l’article 10, paragraphe 1, de telle sorte que les droits susmentionnés puissent être exercés.

When a person obstructs the conduct of the investigation, the national competent authority of the participating Member State where the relevant premises are located shall afford, in compliance with national law, the necessary assistance including, in the cases referred to in Articles 12 and 13, facilitating the access by the ECB to the business premises of the legal persons referred to in Article 10(1), so that the aforementioned rights can be exercised.


Le gouvernement devrait légiférer le Bureau de l'ombudsman des vétérans pour que les parlementaires ne puissent pas exercer une influence indue et que les bureaucrates ne puissent pas le manipuler ou y faire obstacle.

The government should legislate the Office of the Veterans Ombudsman so that parliamentarians cannot exert undue influence and bureaucrats cannot manipulate or obstruct it.


2. Si des personnes employées par un participant ou du personnel travaillant pour lui peuvent faire valoir des droits sur les connaissances nouvelles, le participant veille à ce que ces droits puissent être exercés d'une manière compatible avec les obligations qui lui incombent en vertu de la convention de subvention.

2. If employees or other personnel working for a participant are entitled to claim rights to foreground, the participant shall ensure that it is possible to exercise those rights in a manner compatible with its obligations under the grant agreement.


C'est la relation qu'il faut construire, de sorte que ces droits puissent être exercés et que leur exercice permette à d'autres peuples d'exercer leurs droits.

It's the relationship that has to be built so that those rights can be exercised and so that in the exercising of those rights, other people exercise their rights.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pour qu’ils puissent facilement exercer ->

Date index: 2022-03-22
w