Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "pour qu'il puisse réagir efficacement " (Frans → Engels) :

Pour que le dépositaire puisse réagir efficacement à une possible insolvabilité du tiers, il doit mettre au point des plans d'urgence, et notamment la possibilité de sélectionner d'autres prestataires.

For the depositary to effectively respond to a possible insolvency of the third party, it should undertake contingency planning, including the possible selection of alternative providers as may be relevant.


Pour les pays qui ratifieront le traité budgétaire, le mécanisme européen de stabilité prévoit un éventail d'instruments nouveaux qui permettront à l'UE de réagir efficacement aux situations de crise.

For those who ratify the Fiscal Treaty, the European Stability Mechanism has a range of new instruments which will enable the EU to respond effectively to crisis situations.


Ensuite, il nous faut des systèmes de surveillance pour que, lorsque survient une erreur, ou quelque chose d'inhabituel, comme ce qui est arrivé à Walkerton, le système puisse réagir efficacement et protéger la population.

Then, we need monitoring systems so that, when a mistake occurs, or something unusual happens, such as what happened in Walkerton, the system will respond effectively to protect people.


Nous sommes vraiment heureux que vous vous penchiez sur ces questions pour que le gouvernement puisse réagir efficacement aux défis et aux conséquences du contexte qui s'est établi depuis le 11 septembre.

We really appreciate the fact that you're doing this so that the government can respond effectively to challenges and consequences created by the post-September 11 environment.


Il est donc capital, non seulement que nous financions ses opérations, mais que nous appuyions également son développement institutionnel pour qu'il puisse réagir efficacement à la crise et aux urgences, en l'occurrence en Syrie.

It is of fundamental importance that we not only fund their operations but also support their institutional development so they are able to effectively respond to the crisis and emergencies, within Syria in this case.


Pour que le dépositaire puisse réagir efficacement à une possible insolvabilité du tiers, il doit mettre au point des plans d’urgence, et notamment prévoir des stratégies de rechange et éventuellement la possibilité de sélectionner d’autres prestataires.

For the depositary to effectively respond to a possible insolvency of the third party, it should undertake contingency planning, including the design of alternative strategies and the possible selection of alternative providers as may be relevant.


Mettons-nous maintenant au travail pour réformer et revitaliser l'ONU de telle sorte qu'elle puisse réagir plus efficacement et de façon moins catastrophique aux crises humanitaires qui surviendront à l'avenir dans le monde.

Let us now set to work to reform and revitalize the United Nations so that it is able to deal more effectively and less catastrophically with future humanitarian crises that arise in the world.


Même au sein du Conseil de sécurité, un certain nombre d'initiatives sont actuellement en cours, notamment en ce qui concerne les activités qui ont lieu en Afrique, au Sierra Leone—M. Pratt, mon envoyé spécial, revient d'ailleurs de cette région—et dans d'autres régions de façon à envisager les moyens de trouver des appuis au sein des Nations Unies pour que l'on puisse réagir plus efficacement.

Even in the Security Council, a number of initiatives are presently under way, particularly as we look at activities in Africa, in Sierra Leone—in fact Mr. Pratt, who's my special envoy, just returned from that area—and other areas to see how we can mobilize support to the United Nations for a more effective reaction.


1. Le conseil général décide cas par cas, après avoir informé le Conseil suffisamment à l’avance pour qu’il puisse réagir, si une alerte ou une recommandation devrait être rendue publique.

1. The General Board shall decide on a case-by-case basis, after having informed the Council sufficiently in advance so that it is able to react, whether a warning or a recommendation should be made public.


Il convient que le CERS décide, cas par cas et après avoir informé le Conseil suffisamment à l’avance pour qu’il puisse réagir, si une recommandation doit rester confidentielle ou être rendue publique, compte tenu du fait que la divulgation au public peut, dans certaines circonstances, contribuer à améliorer le respect des recommandations.

The ESRB should decide, on a case-by-case basis and after having informed the Council sufficiently in advance so that it is able to react, whether a recommendation should be kept confidential or made public, bearing in mind that public disclosure can help to foster compliance with the recommendations in certain circumstances.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pour qu'il puisse réagir efficacement ->

Date index: 2021-08-27
w