Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "pour participer—nous avons constaté plusieurs " (Frans → Engels) :

Il peut s'agir de coercition ou de pressions familiales pour participer—nous avons constaté plusieurs cas de ce genre—, la confusion chez l'enfant pendant sa croissance s'il connaît l'identité du donneur, et le fait qu'une femme en bonne santé prenne des risques au profit de quelqu'un d'autre.

These include coercion or family pressures to participate—we found several instances of that—confusion on the part of the child as they grow up and perhaps know who the donor was, and putting a healthy woman at medical risk for the benefit of somebody else.


M. Miguel Arias Cañete, commissaire pour l'action pour le climat et l'énergie, a déclaré: «Grâce au fort engagement au niveau politique que nous avons constaté aujourd'hui, et aussi à la mobilisation judicieuse des fonds de l'UE, nous allons continuer à compléter l'infrastructure énergétique dont la région a besoin.

Commissioner for Climate Action and Energy Miguel Arias Cañete said: “Thanks to the high level political commitment we have witnessed today, and to the smart mobilisation of EU funds, we will continue to complete the energy infrastructure the region needs.


Lorsque nous avons envisagé les facteurs de prévision du taux de participation, nous avons constaté que la famille est un élément crucial.

When we looked at the factors that predict participation levels, families are vital.


Nous avons constaté plusieurs fois en Ontario, dans le cadre de négociations en vue de l'autonomie gouvernementale, que la politique fédérale actuelle sur le droit inhérent ne permet pas d'en arriver à ce que nous considérons la reconnaissance de la gouvernance des Premières nations.

In many of the cases in Ontario when they were negotiating self- government, we found the current inherent rights policy that is there does not allow for what we consider the recognition of First Nation governance.


Parallèlement, nous avons constaté la nécessité d'établir un équilibre entre les intérêts des détaillants en ligne et ceux des points de vente physiques, tout cela au bénéfice des consommateurs.

At the same time, we find that there is a need to balance the interests of both online and 'brick-and-mortar' retailers. All to the benefit of consumers.


Lors de la conférence de presse qui a suivi le sommet, le président Juncker a déclaré: «Au cours des deux ou trois dernières années, en collaborant régulièrement avec le président Porochenko et son gouvernement, nous avons constaté que les progrès avaient été bien plus nombreux durant ce bref laps de temps qu'au cours des vingt années précédentes».

At the press conference following the Summit, President Juncker said: "Over the last two or three years, while working faithfully with President Poroshenko and his government, we have witnessed a great deal more progress during this short period than in the previous twenty years".


Plusieurs de nos Commissaires se sont déjà présentés aux élections européennes, et nous avons parmi nous plusieurs anciens Premiers ministres et anciens ministres.

Already, many of our Commissioners have stood as candidates in European Parliament elections, are former Prime Ministers or Ministers.


Nous avons constaté plusieurs lacunes à divers niveaux, et elles ont été corrigées par le CN.

There were several deficiencies, at different levels, that were addressed by CN.


Nous avons constaté que la plus grande perte dans la chaîne d’approvisionnement d’électricité (production – transport et distribution – fourniture) est celle de la chaleur inutilisable qui s’échappe sous forme de vapeur et de réchauffement des eaux environnantes.

The biggest waste in the electricity supply chain (generation – transmission, distribution – supply) is the unused heat which escapes in the form of steam, mostly by heating the water needed for cooling in the generation process.


En outre, nous avons constaté plusieurs cas où, contrairement à la Loi sur les prêts aux petites entreprises, les prêteurs avaient facturé des frais pour l'octroi de prêts aux termes du programme.

In addition, we noted several cases where, contrary to the Act, lenders had charged administration fees for granting loans under the program.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pour participer—nous avons constaté plusieurs ->

Date index: 2024-03-03
w