Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «pour lesquelles nous accordons tellement » (Français → Anglais) :

Ce sont des ondes publiques pour lesquelles nous accordons des licences aux radiodiffuseurs, donc il faudrait que la licence soit assortie d'une exigence particulière.

These are public airwaves that we licence to broadcasters, and it would mean attaching a requirement to that licence.


Par contre, ce qui est très clair, et ce qui est étayé par toutes sortes d’analyses d’impact déjà réalisées - à propos, par la Commission - sur diverses questions, c’est que bon nombre de nos emplois reposent sur les droits de propriété intellectuelle et que c’est l’une des raisons pour lesquelles nous accordons tellement d’importance à ce sujet.

On the other hand, what is very clear, and what is documented in all kinds of impact studies that have already been done by the way by the Commission, on all kinds of items, is that a lot of our jobs are linked to intellectual property rights and that is one of the reasons we attach such importance to that topic.


Je tiens à répéter que selon moi, il est assez difficile d’avoir une discussion en l’absence de ceux à qui nous sommes censés accorder une décharge, ceux avec qui nous sommes censés discuter des raisons pour lesquelles nous accordons cette décharge ou la reportons, ou d'autres points dont nous devons discuter avec eux.

I would like to repeat that, in my opinion, it is rather difficult to conduct a debate in the absence of those to whom we are supposed to grant discharge, with whom we want to discuss the reasons why we are granting discharge or are postponing discharge or whatever else we have to talk to them about.


Je tiens à répéter que selon moi, il est assez difficile d’avoir une discussion en l’absence de ceux à qui nous sommes censés accorder une décharge, ceux avec qui nous sommes censés discuter des raisons pour lesquelles nous accordons cette décharge ou la reportons, ou d'autres points dont nous devons discuter avec eux.

I would like to repeat that, in my opinion, it is rather difficult to conduct a debate in the absence of those to whom we are supposed to grant discharge, with whom we want to discuss the reasons why we are granting discharge or are postponing discharge or whatever else we have to talk to them about.


Ensemble, nous devons expliquer aux citoyens les enjeux actuels et les raisons pour lesquelles il est tellement important de régler la question du nouveau traité pour que l’Union soit en mesure de relever les défis de la mondialisation.

Together we ought to explain to citizens what is at stake and why a new Treaty settlement is necessary to make the Union capable of facing the challenges of the age of globalisation.


Par moments, nous nous exprimons de façon tellement alambiquée que je crois sincèrement que certaines personnes ici présentes, pour ne pas parler des citoyens qui ont voté pour nous et envers lesquels nous sommes responsables, ne savent même pas de quoi nous discutons.

At times, we end up talking in such a complicated way that I honestly believe that there are people in this House, let alone those who voted for us and to whom we are responsible, who do not even know what we are talking about.


Le sénateur Kinsella: Honorables sénateurs, c'est le genre de circonstances exceptionnelles pour lesquelles nous accordons notre autorisation.

Senator Kinsella: Honourable senators, that is the kind of exceptional circumstance for which we grant leave.


Une des principales raisons pour lesquelles nous accordons une telle priorité à ce projet de loi, c'est que nous voulons que les détaillants et les grossistes reçoivent ces montants le plus rapidement possible.

Ensuring that retailers and wholesalers receive these amounts as soon as possible is one of the main reasons we are attaching such a high priority to the bill.


Les créateurs et les éditeurs qui sont titulaires des droits pour lesquels nous accordons des licences volontaires d'utilisation ont créé Access Copyright afin qu'il les représente collectivement et facilite l'accès aux œuvres.

The creators and the publishers who own the rights that we licence voluntarily created Access Copyright to represent them in a collective way in order to facilitate access to works.


C'est une des raisons pour lesquelles nous attachons tellement d'importance à ces ententes internationales, tellement d'importance au respect des engagements que nous avons pris, etc.

That's one of the reasons we attach so much importance to getting a handle on international agreements, and living up to our commitments and so on.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pour lesquelles nous accordons tellement ->

Date index: 2022-10-14
w