Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "pour les employeurs disparaîtrait puisque " (Frans → Engels) :

Ceci n'entraîne aucune perte ni pour l'employé ni pour son employeur, puisque l'État reverse à ce dernier une indemnité correspondante au salaire de la personne concernée.

This does not result in any financial loss for either the employee or the employer, as the State pays the employer compensation equivalent to the employee's salary.


La Commission estime que le «privilège maritime»[4], apparemment la principale protection dont les marins peuvent se prévaloir dans ces deux États membres en cas d’insolvabilité de leur employeur, n’offre peut-être pas toujours un degré de protection comparable à celui de l’institution de garantie, puisque la valeur du navire peut ne pas être suffisante pour garantir le niveau minimal des créances impayées prévu par la directive.

The Commission considers that the ‘maritime lien’ [4] which appears to be the main protection provided to seafarers in these two Member States in case of insolvency of the employer may not always offer a degree of protection equivalent to that of the guarantee institution since the value of the vessel may in some cases not cover the minimum amount of outstanding claims provided for by the Directive.


Il se pose également un problème d’efficience, puisque cette fragmentation pèse sur les employeurs et les candidats à un emploi, et d’efficacité, vu le nombre global très faible de titres délivrés correspondant à des compétences élevées.

This is neither efficient, as such fragmentation entails a burden for employers and individual applicants, nor effective, as shown by the very limited overall number of highly skilled permits issued.


Les opérations de l'employeur cessent puisqu'il n'y a personne pour y travailler.

The employer's operations are shut down without any employees to run them.


Avant même de consulter les données de l'étude, il est important de comprendre que les experts concluent que la fermeture du chantier des Industries Davie ne permettrait aucune récupération des activités de construction navale et des emplois qui y sont reliés par un autre employeur québécois, puisque Davie n'a aucun concurrent de son envergure au Québec.

The most crucial element that must be grasped, before reviewing data gathered during the study, is that the experts concluded that closing down the Industries Davie shipyard would in no way permit recovery of any kind of shipbuilding activity or of jobs in the industry by any other employer in Quebec, since Davie faced no competitor of similar size in the province.


Si la loi était modifiée de manière à permettre à un employeur, y compris un travailleur autonome, de cotiser à un régime de pension interentreprises, la quasi- totalité des coûts administratifs pour les employeurs disparaîtrait puisque ces régimes seraient gérés centralement par l'établissement financier responsable.

If legislation were amended to permit any employer, including the self-employed, to participate in a multi-employer pension plan, this would remove almost all administrative costs for employers, as it would be handled centrally by the managing financial institution.


considérant que les femmes employées de maison, auxiliaires de vie et gardes d'enfants dont les services sont abordables jouent un rôle important tant sur le plan économique que sur le plan social, puisqu'elles libèrent principalement d'autres femmes, en leur permettant de poursuivre leur carrière et de profiter de leur vie sociale, et permettent à leurs employeurs de mieux concilier vie professionnelle et vie privée mais aussi à d ...[+++]

whereas affordable female domestic workers and carers play an important role both economically and socially since they free up mainly other women, allowing them to pursue their careers and enjoy their social life, and enable their employers to have a better work-life balance, as well as making it possible for many people to be available for work.


Au Québec, Postes Canada continuera d'investir dans la collectivité et il restera un employeur important puisqu'il continuera d'offrir 1 100 emplois et de générer des retombées économiques de 90 millions de dollars.

In Quebec, Canada Post will continue to invest in the community and will remain a large employer as it maintains 1,100 jobs and economic benefits of $90 million.


Le vieillissement de la population au sein de l'UE aura probablement des conséquences importantes au cours des prochaines décennies, puisque les taux de natalité qui restent faibles risquent d'aggraver les problèmes que la pénurie de main-d'œuvre qualifiée pose aux employeurs européens.

Demographic ageing within the EU is likely to have a major impact in the coming decades, as consistently low birth rates risk aggravating the problem of graduate skills shortages for European employers.


La stratégie du gouvernement était d'approvisionner les utilisateurs existants en opium; une fois que ceux-ci mourraient progressivement, le problème disparaîtrait puisqu'il n'y aurait plus aucun utilisateur légal.

The strategy was that the government supplied those current users with opium and as they died out over time, they would eliminate the problem because there would no longer be any legal users.


w