Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "pour les animaux sera virtuellement impossible " (Frans → Engels) :

S’il n’est pas possible de déterminer d’équivalent non transgénique approprié, l’évaluation comparative de la sécurité est impossible, auquel cas l’évaluation de la sécurité et l’évaluation nutritionnelle de l’aliment (denrée alimentaire ou aliment pour animaux) génétiquement modifié doivent être menées conformément aux dispositions du règlement (CE) no 258/97 du Parlement européen et du Co ...[+++]

Where no appropriate conventional counterpart can be identified, a comparative safety assessment cannot be made and consequently a safety and nutritional assessment of the genetically modified food or feed shall be carried out as for novel foods falling within the scope of Regulation (EC) No 258/97 of the European Parliament and of the Council that do not have conventional counterparts (such as where the genetically modified food or feed is not closely related to a food or feed with a history of safe use or where a specific trait or specific traits are introduced with the intention of bringing complex changes in the composition of the ge ...[+++]


Pour les effets complexes laissés en suspens, il sera impossible de remplacer un essai sur les animaux par un essai in vitro.

For the outstanding complex endpoints replacement will not be achieved by replacing one animal test with one in vitro test.


Les pays en développement doivent être encouragés à utiliser les fonds économisés sur le remboursement de la dette pour financer des services fondamentaux tels que la santé et l’éducation, sans lesquelles il sera virtuellement impossible d’atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement.

Developing countries must be encouraged to use funds saved from debt repayments to finance core services such as health and education without which it will be practically impossible to achieve the Millennium Development Goals.


L'établissement de droits juridiques pour les animaux sera virtuellement impossible tant que nous les considérerons comme des choses.

Establishing legal rights for animals will be virtually impossible while they continue to be called, and thought of, as “its” and “things”.


Il sera virtuellement inépuisable une fois que les lacunes entre les différentes bases de données géographiques européennes auront été comblées et que les incohérences auront été résolues. Actuellement, celles-ci rendent souvent la planification impossible et, dans certains cas, engendrent même le chaos.

This is virtually inexhaustible once the loopholes have been plugged and inconsistencies between European geographical databases have been resolved, which at the moment, often make planning impossible and, in certain cases, even cause chaos.


À court et à moyen terme, il sera virtuellement impossible pour le gouvernement de remplacer l'équipement désuet.

It will be virtually impossible for the government to meet the needs of replacing equipment that has rusted in the short to intermediate term.


Si, dans les circonstances actuelles, il est virtuellement impossible de mettre un terme à la course à l’armement de la République populaire de Chine, qu’en sera-t-il si l’embargo est levé?

If under current circumstances it is hardly possible to restrict the arms race of the People’s Republic of China, then what will happen if the embargo is lifted?


De plus, contrairement à la proposition de la Commission, le repos doit avoir lieu dans un endroit autorisé, sans quoi il sera impossible de vérifier le respect des dispositions et de réaliser des contrôles vétérinaires pour s'assurer que les animaux sont en bonne santé et aptes à entreprendre le voyage.

Moreover, contrary to the Commission proposal, rest must be provided at an authorised place otherwise it will be impossible to monitor compliance and to provide veterinary checks that animals remain healthy and fit for transport.


Notre objectif est de protéger les fermiers européens. Il est en effet impossible de déterminer l'origine des protéines et de la graisse dans un sac d'aliments préparés, mais il ne sera désormais plus possible de tromper les éleveurs d'animaux.

That has been put in place in order to protect our European farmers, for it is impossible to look at a sack of ready-processed feed and see where the protein or fat comes from. It will now no longer be possible, however, to deceive farmers when they feed their animals.


Il sera virtuellement impossible pour certains régimes de retraite privés de devenir plus alléchants parce que cette mesure pourrait causer des fluctuations à court terme de leur seuil de solvabilité.

It will be virtually impossible for some private plans to become more attractive because this may cause short term fluctuations in their solvency ratio.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pour les animaux sera virtuellement impossible ->

Date index: 2021-10-27
w