Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «pour le prochain sommet ne produiront aucune solution » (Français → Anglais) :

Je regrette d’avoir à dire que les conclusions que nous anticipons pour le prochain sommet ne produiront aucune solution, notamment parce que le mécanisme d’intervention anticipé doit être adopté à l’unanimité par tous les États membres, et nous avons besoin d’une dimension européenne, plutôt qu’une dimension qui permette toutes sortes de distorsions et le contrôle de certains pays sur d’autres.

I regret to say that the conclusions that we anticipate for the next summit meeting will not produce a solution, above all because the anticipated mechanism for intervening must be adopted unanimously by all Member States, and we need a European dimension, rather than a dimension that allows for all kinds of distortions and some countries to control others.


6. regrette que la feuille de route annoncée pour l'autorisation des déplacements sans visa entre l'UE et la Russie ne sera pas présentée, comme prévu, lors du prochain sommet UE-Russie, alors que le document avait été finalisé début mai 2011, mais il doit encore être approuvé par les 27 États membres; réaffirme l'engagement concernant l'objectif à long terme d'autorisation des déplacements sans visa entre l'UE et la Russie, basé sur une méthode progressive axée sur le contenu et les avancées concrètes; fait néa ...[+++]

6. Regrets that the announced roadmap for visa-free travel between Russia and the EU will not be presented as planned at the upcoming EU-Russia Summit, while the roadmap document was completed in early May 2011, but needs to be approved by all the 27 Member States; reiterates the commitment for the long-term objective of visa free travel between the EU and Russia, based on a step-by-step approach focused on substance and practical progress; points out, nevertheless, that visa facilitation and visa liberalisation with the Russian Federation should in no way privilege the holders of Russian passports living in the frozen conflicts region ...[+++]


Nous savons tous que, si aucune solution n'est mise en place d'ici le 31 janvier prochain, les alinéas 6(1)a) et 6(1)c) de la Loi sur les Indiens, qui portent sur le droit d'obtenir le statut d'Indien, cesseront à toutes fins pratiques d'exister en Colombie- Britannique.

We are all aware that if no solution is in place by January 31 of next year, paragraphs 6(1)(a) and 6(1)(c) of the Indian Act dealing with an individual's entitlement to registration for Indian status will, for all intents and purposes, cease to exist in the province of British Columbia.


Nous prévoyons donc que, lors du prochain sommet, les deux partenaires seront conscients de leur responsabilité mondiale et proposeront des mesures concrètes et des solutions concrètes, du moins pour certains de ces défis et problèmes.

We therefore anticipate that at the forthcoming summit, both partners will be aware of their global responsibility and will propose concrete steps and concrete solutions, at least for some of these challenges and problems.


Cela dit, lorsqu'il mettra au point le prochain formulaire détaillé à caractère facultatif, je n'ai aucun doute que Statistique Canada y inclura les questions qui produiront le genre de données qu'exigeaient 3 p. 100 de la population et que le précédent formulaire n'a pas pu produire ...[+++]

It is true that when the next voluntary long form is designed, Statistics Canada will, I am sure, incorporate questions that will elicit the kind of information that 3 per cent of the population required and did not get in the last one.


Dans le cadre du prochain sommet, les dirigeants des pays du G8 se réuniront pour discuter des problèmes de santé infantile et maternelle et essayer de trouver une solution.

The G8 leaders will discuss and they will aim to agree on a way forward to tackle child and maternal health care issues at the upcoming summit.


C’est pourquoi notre meilleure carte de visite lors du prochain sommet des chefs d’État ou de gouvernement, qui se tiendra à Madrid au printemps prochain, entre l’Union européenne et l’Amérique latine et les Caraïbes, consisterait à abroger cette «directive de la honte», qui ne respecte pas nos principes ni nos valeurs et qui n’est comprise par aucun gouvernement, en particulier en Amérique latine et dans les Caraïbes, et c’est de ...[+++]

As a result, the best calling card at next spring’s summit of Heads of State or Government in Madrid, between the European Union and Latin America and the Caribbean, would be to repeal this ‘Directive of Shame’, which does not comply with our principles and values and which is not understood by any government, particularly in Latin America and the Caribbean, from where thousands of migrant workers come to the European Union.


Nous devons espérer que, lors du prochain sommet UE/EU, les pays de l’Union soulèveront ce problème avec détermination et pourront enfin y trouver une solution.

We must hope that at the next EU-US Summit the EU countries will table this problem in a resolute manner and finally resolve it.


Nous allons continuer de réclamer que le gouvernement mette fin à cette comédie honteuse consistant à croître le coût des soins de santé, à attaquer les provinces et, comme il l'a fait aujourd'hui, à ne fournir absolument aucune solution (1140) [Français] Le président suppléant (M. Bélair): À compter du prochain orateur, les discou ...[+++]

We will continue to challenge the government to stop this shameful charade of raising health care, attacking the provinces and, as it has done today, providing no solutions whatsoever (1140) [Translation] The Acting Speaker (Mr. Bélair): Beginning with the next speaker, speeches will last for 20 minutes and will be followed by a 10 minute period for questions and comments.


Le sommet examinera les perspectives d'une adhésion prochaine de la Russie à l'OMC dans des conditions mutuellement acceptables, notamment la possibilité de trouver des solutions appropriées aux problèmes posés par les paiements exigés pour le survol de la Sibérie et les distorsions constatées dans le secteur énergétique en Russie.

The Summit will discuss the prospects of Russia's early accession to the WTO on mutually acceptable terms, including the possibility of finding suitable arrangements for the problems of Siberian overflight payments and distortions in the Russian energy sector.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pour le prochain sommet ne produiront aucune solution ->

Date index: 2025-04-17
w