Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "pour laquelle vous disiez " (Frans → Engels) :

«Si les demandeurs sont tenus d'obtenir un rendez-vous pour l'introduction d'une demande, celui-ci se déroule, en règle générale, dans un délai de deux semaines à compter de la date à laquelle il a été demandé».

‘If applicants are required to obtain an appointment for the lodging of an application the appointment shall, as a rule, take place within a period of two weeks from the date the appointment was requested’.


Si vous avez déclaré que certaines informations sont confidentielles au sens de l'article 7, paragraphe 5, du règlement (UE) no 511/2014, veuillez en indiquer les raisons, pour chaque information pour laquelle vous avez déclaré que la confidentialité s'applique:

If you have declared that some information is confidential within the meaning of Article 7(5) of Regulation (EU) No 511/2014, please state the reasons for each piece of information for which you have declared that confidentiality applies:


Étant donné que je ne suis pas une personne hypocrite, je vais vous répéter en face des commentaires que j'ai faits à mes collègues d'en face la semaine passée, alors que nous étudiions la lettre que vous nous aviez envoyée et dans laquelle vous disiez qu'il serait opportun que le Comité des finances se penche sur l'étude des passagers par rail au Canada.

As I'm not hypocritical, I will repeat to your face the comments I made to my colleagues across the way last week when we were examining the letter you sent us where you said it would be desirable that the finance committee examine passenger railway service in Canada.


Le 18 août dernier, vous avez écrit une lettre à tous les sous-commissaires dans laquelle vous disiez:

Last August 18, you wrote a letter to every deputy commissioner in which you said:


Le rendez-vous a lieu en règle générale dans un délai de deux semaines à compter de la date à laquelle il a été demandé.

The appointment shall, as a rule, take place within a period of two weeks from the date when the appointment was requested.


Madame Thurrott, j'ai été assez surpris d'entendre votre introduction, dans laquelle vous disiez que toutes les grandes religions, toutes les dénominations majeures étaient contre le mariage entre conjoints homosexuels, alors qu'on a eu des témoignages assez clairs sur le fait que l'Église unie, qui est quand même la plus importante dénomination protestante au Canada, est favorable au mariage entre conjoints de même sexe.

Ms. Thurrott, I was quite surprised by your introduction in which you said that all mainstream religions, all of the main denominations were against marriage between homosexual partners, but we have heard fairly clear evidence to the fact that the United Church, which is the largest Protestant denomination in Canada, supports marriage between same-sex partners.


Êtes-vous d'accord avec l'idée selon laquelle les critères de recensement des différents types d'infrastructures critiques de l'Union européenne et les mesures de protection considérées comme nécessaires devraient être définis secteur par secteur?

Do you agree that the criteria for identifying different types of ECI, and the protection measures considered necessary, should be identified sector-by-sector?


Laquelle de ces options vous paraît le mieux convenir pour l'EPCIP?

Which of these options do you feel is the most appropriate for EPCIP?


Quel est le risque d'ouvrir une pêcherie, car il y a si peu de bateaux.Comme vous le dites, il y avait 1 000 bateaux pêchant sur une remontée de taille limitée et c'était la raison pour laquelle vous disiez que nous ne pouvions pas procéder à l'ouverture de la pêche.

The risk of opening a fishery, because there are so few boats.As you say, you had 1,000 boats fishing on a small run, and you'd say we can't open it.


Dans votre premier rapport, il y avait une recommandation dans laquelle vous disiez qu'il était très important pour les entreprises de s'assurer qu'un cadre supérieur, un décideur, participe à la préparation à l'an 2000.

In the first report there was a recommendation that said it was very important for firms to make sure a senior executive, a decision-maker, is involved in the year 2000 problem.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pour laquelle vous disiez ->

Date index: 2025-04-11
w