Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «pour laquelle nous étions disposés » (Français → Anglais) :

Nous avons déjà fait clairement savoir à la Tunisie et à l'Égypte que nous étions disposés à envisager une réorientation radicale de nos programmes bilatéraux pour 2011-2013 (pour des montants respectifs de 240 millions et de 445 millions d'EUR), de manière à apporter une réponse plus efficace aux défis actuels et correspondant mieux aux attentes légitimes des populations concernées.

We have already made clear to both Tunisia and Egypt that we are ready to consider carefully full re-focussing of our bilateral programmes for 2011-13 (respectively EUR 240 and EUR 445 million) to better meet the current challenges and to ensure that our response meets peoples' legitimate aspirations.


Nous voulons une Union dans laquelle les citoyens disposent de nouvelles possibilités sur le plan du développement culturel et social et bénéficient de la croissance économique».

We want a Union where citizens have new opportunities for cultural and social development and economic growth”.


Nous voulons une Union dans laquelle les citoyens disposent de nouvelles possibilités sur le plan du développement culturel et social et bénéficient de la croissance économique.

We want a Union where citizens have new opportunities for cultural and social development and economic growth.


Nous avons déjà fait clairement savoir à la Tunisie et à l'Égypte que nous étions disposés à envisager une réorientation radicale de nos programmes bilatéraux pour 2011-2013 (pour des montants respectifs de 240 millions et de 445 millions d'EUR), de manière à apporter une réponse plus efficace aux défis actuels et correspondant mieux aux attentes légitimes des populations concernées.

We have already made clear to both Tunisia and Egypt that we are ready to consider carefully full re-focussing of our bilateral programmes for 2011-13 (respectively EUR 240 and EUR 445 million) to better meet the current challenges and to ensure that our response meets peoples' legitimate aspirations.


C’est également l’opinion du Parlement et c’est aussi la raison pour laquelle nous étions autant disposés à accepter le compromis proposé par le Conseil, car le Conseil n’est pas non plus d’accord avec l’ampleur du budget.

That is Parliament’s opinion, too, and it is also why we were so willing to accept the compromise that the Council came up with, because the Council is not in agreement over how big the budget should be either.


Si, aujourd’hui, nous voulons être aussi ambitieux que nous étions disposés à l’être lorsque nous avons adopté le Paquet énergie-climat en 2007 et 2008, nous devrons aller au-delà des 20 %.

If today we want to be as ambitious as we were prepared to be when we adopted the Climate and Energy Package back in 2007 and 2008, we would then have to go beyond the 20%.


Contrairement à ce qui s’était produit à Hong Kong, nous nous sommes impliqués dans les négociations, nous avons été proactifs et nous étions disposés à faire des compromis.

Unlike in Hong Kong, we were involved in the negotiations, were pro-active and were prepared to make compromises.


L’élargissement a été défini comme une nouvelle source de problèmes. Nous devons les régler à la fois sur le plan interne et externe, et lorsque le collègue Ferber dit que nous devons réfléchir sur les relations entre les rubriques 7 et 8, on doit également constater la chose suivante : la situation de départ, dans laquelle nous étions partis du principe qu’en l’an 2002, les six premiers pays candidats seraient déjà intégrés, a naturellement évolué et nous devons pouvoir en parler ...[+++]

Enlargement has been described as a problem area, and in it we have a number of things to sort out both internally and externally; whilst Mr Ferber says that there are calls to rethink the relationship between Categories 7 and 8, we must also note that, as opposed to the original estimates, on the basis of which we assumed that the first six States could be added as early as 2002, this position has of course changed, and that is something we have to be allowed to discuss.


Plus particulièrement, sur le plan économique, nous comptons élaborer des initiatives et des projets communs avec les pays de la rive sud de la Méditerranée par le biais d'une nouvelle institution financière liée à la BEI - nous avons ainsi approuvé ce matin l'hypothèse qu'il s'agisse d'une institution au sein de laquelle la BEI dispose de la majorité -, sur la base des orientations que la Commission a adoptées.

In particular, on the economic front, we shall seek to develop joint projects and initiatives together with the countries on the Mediterranean's southern shore through a new financial institution based on the EIB's operation – notably, this morning, we approved the idea that it should be an institution in which the EIB holds the majority share – on the basis of the guidelines the Commission has, indeed, adopted.


C'est la raison pour laquelle nous étions disposés à payer beaucoup – bien plus que d'autres – afin qu'un accord puisse être obtenu dans le cadre de cycle actuel de négociations.

That is why we have been prepared to pay a lot – and more than others - in order to reach an agreement in the current Round.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pour laquelle nous étions disposés ->

Date index: 2024-01-05
w