Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "pour la radio devraient partir " (Frans → Engels) :

Les autorités réglementaires nationales devraient partir de l'hypothèse que, sur ces marchés, les trois critères sont remplis.

The national regulatory authorities should start from a presumption that, in these markets, the three criteria are met.


Ni l’Union européenne ni un État membre ne devrait imposer de limites à quiconque souhaite faire des heures supplémentaires ou assumer plusieurs postes à temps partiel et ils devraient partir du principe que l’employeur n’a pas contraint le travailleur à le faire.

Neither the European Union nor a Member State should set limits on anyone who is willing to work extra hours or hold several part-time positions and they should assume that the employer has not coerced the employee to do so.


l'alimentation des dispositifs radios devraient être éteinte pour tous les tests.

Power to wireless radios should be turned off for all tests.


Les coûts de raccordement aux réseaux électrique et gazier des nouveaux producteurs d’électricité et de gaz utilisant des sources d’énergie renouvelables devraient être objectifs, transparents et non discriminatoires, et les avantages apportés aux réseaux d’électricité et de gaz par les producteurs intégrés d’électricité à partir de sources d’énergie renouvelables et par les producteurs locaux de gaz à partir de sources renouvelables devraient être dûment pris en compte.

The costs of connecting new producers of electricity and gas from renewable energy sources to the electricity and gas grids should be objective, transparent and non-discriminatory and due account should be taken of the benefit that embedded producers of electricity from renewable energy sources and local producers of gas from renewable sources bring to the electricity and gas grids.


Il faut aussi prendre en considération que, du fait d'une pyramide des âges déséquilibrée, de nombreux conducteurs de trains devraient partir à la retraite dans les dix années à venir sans que leur remplacement n'ait été prévu, et ce avec une activité qui devrait croître. Le contexte pourrait nécessiter un effort supplémentaire de la part des employeurs afin de rendre le métier plus attractif, notamment en améliorant les conditions de travail.

Nor should it be forgotten that because of an imbalance in the age pyramid, many train drivers are expected to retire in the next ten years with no provision having been made for their replacement, even though traffic is expected to increase. This situation may require employers to work harder at making the occupation more attractive, in particular by improving working conditions.


Cette proposition ne vise pas ? protéger les privilèges des députés européens; nous faisons cette proposition parce que nous sommes convaincus que tous les citoyens européens devraient partir ? la retraite ? 60? ans, au plus tard.

This proposal does not aim to protect the privileges of MEPs; we are putting forward the proposal because we are convinced that all European citizens should retire at the age of 60, at the very latest.


I. considérant que le 26 janvier 2006, la Commission a annoncé une nouvelle initiative visant à permettre aux citoyens de Biélorussie d'accéder à une information libre et indépendante et à des émissions de radio et de télévision, moitié en russe et moitié en biélorusse, et à soutenir la presse écrite biélorusse et la formation de journalistes; considérant que le consortium regroupera la Radio européenne pour la Biélorussie (Pologne), Baltic Wave (Lituanie), des journalistes, des représentants de la société civile et des ONG de Biélo ...[+++]

I. whereas on 26 January 2006 the European Commission announced a new initiative with a view to providing Belarusian citizens with access to free and independent information and with radio and television programmes, half in Russian and half in Belarusian, and support for the Belarusian written press and for the training of journalists, and whereas the partners in the consortium will be European Radio for Belarus (Poland), Radio Baltic Wave (Lithuania), Belarus (journalists, civil society and NGOs) and RTVi (Russian radio working from ...[+++]


Cela étant dit, les ARN devraient partir de l'hypothèse que, sauf preuve du contraire, les niveaux de prix du marché fournissent un point de départ raisonnable pour entamer leur analyse.

However, NRAs should proceed on the basis that the prevailing price levels provide a reasonable basis from which to start the relevant analysis unless there is evidence that this is not in fact the case.


Dans ce cas cependant, non seulement la Suède mais tous les pays de l'Union européenne devraient partir du principe de l'interdiction de toute vente d'alcool.

But in that case, not only Sweden, but all EU countries, should then be subject to a total ban on alcohol.


Dans ce cas cependant, non seulement la Suède mais tous les pays de l'Union européenne devraient partir du principe de l'interdiction de toute vente d'alcool.

But in that case, not only Sweden, but all EU countries, should then be subject to a total ban on alcohol.


w