Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "pour citer mme ries " (Frans → Engels) :

Monsieur le Président, en réponse à la question de mon collègue de Bourassa, j'aimerais citer Mme Stoddart, la commissaire à la protection de la vie privée.

Mr. Speaker, in response to the question asked by my colleague from Bourassa, I would like to quote Ms. Stoddart, the Privacy Commissioner.


Je vais citer Mme Lithwick, de l'Hôpital général juif de Montréal, qui est très active dans l'intervention auprès d'aînés qui vivent des abus.

I would like to quote Mrs. Lithwick of the Jewish General Hospital in Montreal, who regularly works with seniors who are abused.


– (DE) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, je tiens à remercier sincèrement la rapporteure, Mme Roth-Behrendt, et ses deux rapporteures fictives, Mme Ries et Mme Grossetête, pour leur collaboration constructive et intensive qui nous a aidés à trouver un consensus en première lecture.

– (DE) Mr President, ladies and gentlemen, I would like to offer my sincere thanks to the rapporteur, Mrs Roth-Behrendt, and her two shadow rapporteurs, Mrs Ries and Mrs Grossetête, for their constructive and intensive collaboration, which helped us to reach consensus at first reading.


Je veux citer Mme Susan Kramer, une des directrices de l'ASFC, qui a affirmé que, l'année dernière, l'ASFC a expulsé 12 637 personnes.

I want to quote Ms. Susan Kramer, one of the directors of CBSA, who said that last year CBSA deported 12,637 people.


J'aimerais citer Mme Bouchard, directrice du Bureau des substances contrôlées au ministère de la Santé, qui a dit, le 13 décembre 2007, devant le Comité permanent de la justice et des droits de la personne:

If I can quote Ms. Bouchard, director of the Office of Controlled substances from the Department of Health from her testimony, on December 13, 2007, before the Standing Committee on Justice and Human Rights, when she said:


- Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, chers collègues, permettez-moi tout d’abord de remercier les membres de la commission de l’environnement et tout spécialement mes collègues rapporteurs fictifs pour le travail que nous avons réalisé ensemble, parce que je crois que l’on peut dire, même si l’hémicycle n’est pas très plein, comme d’habitude à cette heure, que nous avons vraiment réalisé un travail en commun et que ce rapport qui porte mon nom pourrait tout aussi bien porter ...[+++]

– (FR) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, I must begin by thanking the members of the Committee on the Environment, Public Health and Food Safety and, in particular, my fellow shadow rapporteurs for the work that we have done together, because I believe that it can be said - even though, as is customary at this hour, the Chamber is not very full - that we have genuinely carried out a joint piece of work and that this report, which bears my name, could just as well bear the name of my fellow Members, Mrs Gutiérrez-Cort ...[+++]


Au sein du comité de conciliation, une majorité a choisi de s’incliner devant ce fait, de sorte que cette substance est uniquement mentionnée dans un considérant de la directive. Elle a reçu un carton jaune, si je puis dire, pour citer Mme Ries. On peut affirmer que c’est l’environnement et la santé des personnes qui supporteront maintenant le risque lié à l’emploi de cette substance pendant encore un certain temps.

A majority of the conciliation committee chose to defer to that state of affairs, so that decaBDE is only included in a recital in the directive and – if, quoting Mrs Ries, I may put it this way – has only been given a yellow card. It is safe to say that it will be the environment and public health that, for some time still to come, will now bear the risk of the use of this substance.


5. La délégation du Parlement auprès du comité de conciliation a tenu sa réunion constitutive le 15 mai 2002, et les membres de la délégation ont donné mandat au président (M. Dimitrakopoulos), au président de la commission compétente (Mme Jackson), au rapporteur (Mme Ries) et à M. Bowe pour entamer des négociations informelles avec le Conseil.

5. Parliament's delegation to the Conciliation Committee held its constituent meeting on 15 May 2002, and the delegation members mandated the chairman (Mr Dimitrakopoulos), the chairman of the committee responsible (Mrs Jackson), the rapporteur (Mrs Ries) and Mr. Bowe to enter into informal negotiations with the Council.


Je considère dès lors qu'il est prématuré d'interdire effectivement tous les dons qui ne correspondraient pas complètement à la définition de "don volontaire et non rémunéré" telle qu'elle est donnée dans l'amendement 17, et je suis d'accord à cet égard avec M. Nisticò ainsi qu'avec les interventions de Mme Ries, Mme Müller, M. Bowis et Mme Doyle.

Consequently I consider it premature to effectively ban any donation which is not fully in line with the definition of ‘voluntary, non-remunerated donation’ provided for in Amendment No 17 and to this extent I agree with Mr Nisticò and with the contributions from Mrs Ries, Mrs Müller, Mr Bowis and Mrs Doyle.


Je désire citer Mme Kathy Brock, une spécialiste de la Constitution que le comité a entendue.

I wish to quote from Dr. Kathy Brock, a constitutional expert who the committee heard.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pour citer mme ries ->

Date index: 2021-01-25
w