Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "pour ceux qui ont suivi entièrement notre " (Frans → Engels) :

Des témoins nous ont dit qu'il semble difficile pour les anciens militaires de réintégrer la vie civile, de s'ajuster à une nouvelle vie, de trouver un emploi et de s'installer, surtout pour ceux qui ont suivi entièrement notre pays dans son engagement dans d'autres parties du monde.

As we have heard from witnesses from time to time, it seems difficult to return to civilian life, to adjust and to find employment opportunities and to settle back in, especially for those who have been part and parcel of some of the involvement our country has had in other parts of the world.


La majorité des gens qui composent la population des refuges font partie de l'un ou l'autre des groupes suivants : ceux qui ont suivi des parents, ceux qui ont eu de la difficulté à faire la transition entre l'économie traditionnelle et celle fondée sur les salaires, ceux qui ont des problèmes de toxicomanie depuis longtemps et ceux qui ont besoin d'aide en santé mentale.

The majority of the people who make up the shelter population include the following: those who have followed relatives; those who have moved from the traditional economy to the wage economy and fallen into some challenges or problems in doing that; those who have a longstanding challenge with substance abuse, and those who have a need for assistance with their mental health.


Les contribuables économiseront ainsi 1,6 million de dollars sur cinq ans, tandis que, de notre côté, nous pourrons nous consacrer entièrement à protéger les réfugiés authentiques, c'est-à-dire ceux qui ont besoin de notre aide.

This will save taxpayers $1.6 billion over five years and will allow us to focus on providing protection to real refugees, those who need the help.


Monsieur le Président, j’aimerais demander qu’au cours de la session parlementaire, l’on désigne au moins une personne qui soit chargée des questions liées aux minorités au Parlement européen, la sous-commission «droits de l’homme« devrait devenir enfin une commission à part entière, et nous devrions enfin bénéficier de quelque suivi, puisque notre ...[+++]ident est un véritable défenseur des minorités.

Mr President, I would very much like to ask that during this parliamentary session there should at last be a person responsible for minority matters in the European Parliament, the Subcommittee on Human Rights should finally be a proper committee, and there should finally be some monitoring, since our President is a truly ‘minority-friendly’ President.


Pour atteindre ce niveau de scolarité que l'on connaît aujourd'hui dans notre région et partout au Québec, les gouvernements de Jean Lesage et ceux qui ont suivi ont dû effectuer un virage important en matière d'éducation, un virage orienté vers l'accessibilité aux études.

To achieve this level of education in our region and everywhere in Quebec, Jean Lesage's government and those that followed made a radical policy shift to improve access to education.


Notre résolution et notre courage lors de ces négociations sur l'élargissement doivent égaler ceux que les pays candidats eux-mêmes montrent en adoptant de nouvelles lois à large portée alors qu'ils se préparent à rejoindre l'Union européenne en tant que membres à part entière.

Our resolve and courage at these enlargement negotiations must match those which the candidate countries themselves are showing in enacting wide-ranging new laws as they prepare to join the European Union as full members.


Malheureusement, notre rapporteur et ceux et celles qui l'ont suivie ont raté cette bonne occasion, ce qui est d'ailleurs illustré par le fait que le rapport en commission des droits de la femme n'a été adopté qu'avec 15 voix contre 7 et l'avis de la commission des libertés et des droits des citoyens, de la justice et des affaires intérieures avec 18 voix et 11 abstentions.

Regrettably, our rapporteur and those who followed her lead have squandered a great opportunity; this is illustrated, incidentally, by the fact that the report was adopted by only 15 votes to 7 in the Committee on Women’s Rights, while the opinion of the Committee on Citizens’ Freedoms and Rights, Justice and Home Affairs was adopted by 18 votes with 11 abstentions.


Je demande seulement au Parlement qu'il nous donne la marge de manœuvre et de confiance nécessaire à la défense de ces intérêts qui sont les nôtres, ceux de notre culture et de notre civilisation, avec la plus grande détermination possible, afin d'en faire une réalité sur la scène internationale qui, naturellement, est très complexe et que, malheureusement, l'Union européenne ne peut gérer entièrement ...[+++]

I would only ask Parliament to give us the necessary room for manoeuvre and confidence to defend these interests, which are our own, those of our culture and civilisation, and to do so as forcefully as possible, so that this can be made a reality in international society, which is, of course, very complex and which, unfortunately, the European Union cannot manage completely on its own.


Elle est d'abord pour manifester notre solidarité à l'égard du peuple américain qu'un terrorisme barbare vient de frapper, notre compassion à l'égard des victimes dont le nombre sera, sans nul doute, terrible, et notre soutien à tous ceux qui se mobilisent avec acharnement pour tenter de sauver encore quelques vies. Dès hier, j'ai exprimé cette solidarité au Président Bush, en mon nom perso ...[+++]

The purpose of this meeting is first of all to demonstrate our solidarity with the American people, who have just been struck by a barbaric act of terrorism, to show our compassion for the victims, for the final toll will certainly be appalling, and to demonstrate our support for all those who are working tirelessly to save what further lives they can. Yesterday, I expressed this solidarity to President Bush, on my own behalf and on behalf of the entire European Parliament and gave him my assurance that the people of Europe are standing shoulder to shoulder with the United States in the tragic ordeal the American nation is suffering.


Ceux qui ont suivi notre campagne électorale de 1993 savent très bien qu'un des éléments de notre programme était de mettre fin aux réductions du financement fédéral de l'assurance-maladie, réductions que les conservateurs ont commencées et que le gouvernement actuel a impitoyablement poursuivies.

Those who were around for the 1993 election campaign know very well that one of our platforms was to stop the cuts, which were initiated by the Tories and ruthlessly continued by this government, to the federal contributions to medicare.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pour ceux qui ont suivi entièrement notre ->

Date index: 2023-07-03
w