Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "pour avertir alexander litvinenko " (Frans → Engels) :

souligner la nécessité pour les autorités russes de mettre un terme à l'impunité dans le pays, ainsi qu'aux persécutions, aux arrestations et aux détentions pour des motifs politiques, et souligner la nécessité de l'arrêt des mesures répressives contre l'opposition politique; veiller à ce que toute la lumière soit faite sur les nombreuses violations des droits de l'homme qui ont été commises, y compris l'emprisonnement de Mikhail Khodorkovsky et les décès de Sergei Magnitsky, Alexander Litvinenko, Anna Politkovskaya, Natalya Estemiro ...[+++]

stress the need for the Russian authorities to put an end to impunity in the country, as well as to politically motivated persecutions, arrests and detentions, and emphasise the need to cease using repressive measures against the political opposition; ensure that full light is shed on the many violations of human rights that have occurred, including the imprisonment of Mikhail Khodorkovsky and the deaths of Sergei Magnitsky, Alexander Litvinenko, Anna Politkovskaya, Natalya Estemirova and others, which have yet to be investigated in an impartial and independent fashion;


Bien sûr, M. Scaramella était bien l’homme qui s’est rendu à Londres en novembre 2006 pour avertir Alexander Litvinenko qu’on allait tenter de l’assassiner.

Mr Scaramella was, of course, the man who went to London in November 2006 to warn Alexander Litvinenko that he was about to be murdered.


- Monsieur le Président, je soulève une question au nom de Mme Marina Litvinenko, dont le mari, Alexander Litvinenko, a été assassiné à Londres en décembre 2006.

– Mr President, I raise an issue on behalf of Mrs Marina Litvinenko, whose husband, Alexander Litvinenko, was murdered in London in December 2006.


Mario Scaramella de la commission Mitrokhin s'est rendu ensuite à Londres pour avertir M. Litvinenko des menaces de mort qui pesaient sur lui.

Mario Scaramella of the Mitrokhin Commission later came to London to warn Mr Litvinenko of murder threats.


Quand vous nous dites que la sécurité est très importante - ce «mouvement en faveur de la coopération renforcée» comme vous l’appelez - le jour même où la police britannique annonce avoir inculpé des personnes dans l’affaire de l’ancien agent du KGB Alexandre Litvinenko, récemment assassiné à Londres, je me demande si l’on souhaite vraiment votre style de justice, sachant que Mario Scaramella, qui a tenté d’avertir M. Litvinenko de ce ...[+++]

When you tell us that security is so important – this ‘drive towards closer cooperation’ as you call it – particularly on the day when the British police announced that charges are to be laid in the case of the former KGB agent Alexander Litvinenko, who was recently murdered in London, I wonder whether we really want your style of justice, given that Mario Scaramella, who tried to warn Mr Litvinenko of what was going to happen to h ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pour avertir alexander litvinenko ->

Date index: 2022-10-14
w