Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "pour atteindre environ 300 personnes " (Frans → Engels) :

Gråce à la réforme proposée par ce projet de loi, ce nombre diminuera considérablement pour atteindre environ 300 000 personnes.

With the changes found in this bill to reform this program, that number will fall quite significantly to about 300,000 people.


Les effectifs totaux des autorités européennes de supervision dépasseront 150 personnes en 2011 et devraient augmenter pour atteindre environ 300 personnes après quatre ans de fonctionnement.

The total staffing levels of the Authorities will be over 150 people in 2011 and is planned to rise to around 300 after four years of operation.


J. considérant que, le 30 juin 2015, environ 1 200 détenus, parmi lesquels des membres présumés d'Al-Qaïda, se sont évadés de la prison centrale de la ville de Taiz; qu'en avril 2015, environ 300 détenus s'étaient déjà évadés d'une autre prison, dans la province d'Hadramout; que le Yémen est la cible d'attentats terroristes, comme le 17 juin 2045 à Sanaa, où trois mosquées ont notamment été frappées, entraînant le décès de nombreuses personnes et en blessant beaucoup d'autres;

J. whereas on 30 June 2015 an estimated 1 200 inmates, including Al-Qaeda suspects, escaped from the central prison in the city of Taiz; whereas around 300 inmates had already escaped from another prison in Hadramout province in April 2015; whereas terrorist attacks are taking place in Yemen, such as the 17 June 2015 attacks in Sana’a, including on three mosques, which resulted in a number of deaths and casualties;


I. considérant que, le 30 juin 2015, environ 1 200 détenus, parmi lesquels des membres présumés d'Al-Qaïda, se sont évadés de la prison centrale de la ville de Taiz; qu'en avril, environ 300 détenus s'étaient déjà évadés d'une autre prison, dans la province d'Hadramout; que le Yémen est la cible d'attentats terroristes, comme le 17 juin à Sanaa, où trois mosquées ont notamment été frappées, qui tuent ou blessent de nombreuses personnes;

I. whereas on 30 June 2015 an estimated 1 200 inmates, including Al-Qaeda suspects, escaped from the central prison in the city of Taiz; whereas around 300 inmates had already escaped from another prison in Hadramout province in April; whereas terrorist attacks are taking place in Yemen, such as the 17 June attacks in Sana’a, including on three mosques, which resulted in a number of deaths and casualties;


J. considérant que, le 30 juin 2015, environ 1 200 détenus, parmi lesquels des membres présumés d'Al-Qaïda, se sont évadés de la prison centrale de la ville de Taiz; qu'en avril, environ 300 détenus s'étaient déjà évadés d'une autre prison, dans la province d'Hadramout; que le Yémen est la cible d'attentats terroristes, comme le 17 juin à Sanaa, où trois mosquées ont notamment été frappées, entraînant le décès de nombreuses personnes et en blessant beaucoup d'autres;

J. whereas on 30 June 2015 an estimated 1 200 inmates, including Al-Qaeda suspects, escaped from the central prison in the city of Taiz; whereas around 300 inmates had already escaped from another prison in Hadramout province in April; whereas terrorist attacks are taking place in Yemen, such as the 17 June attacks in Sana’a, including on three mosques, which resulted in a number of deaths and casualties;


Actuellement, Frontex emploie environ 300 personnes.

There are currently approximately 300 people working for the agency.


Les chiffres sont effarants et s’il est vrai, comme l’a dit M. Albertini, que nous ne disposons pas encore de données définitives, nous savons qu’environ 300 personnes ont perdu la vie.

The numbers are frightening: it is true, as Mr Albertini said, there is no final count as yet, but we can nonetheless say that there have been around 300 deaths.


Nous avons reçu plus de 250 réponses, et environ 300 personnes ont activement participé à notre audition publique le 3 mai.

We received more than 250 replies and around 300 people actively participated in our public hearing on 3 May.


Celle-ci a été le résultat d'un long processus qui a démarré avec 5.000 candidatures ayant répondu à un appel public à candidatures ou ayant fait l'objet de propositions des Etats membres, et qui a abouti à un choix d'environ 300 personnes au total.

This has resulted in a long process that started with an open call for applications which attracted over 5,000 applicants, in addition to names proposed by the Member States. The process resulted in the selection of approximately 300 Members for the 17 Advisory Groups.


En 1994, le nombre de réfugiés accueillis à l'initiative des autorités publiques augmentera d'environ 700 personnes pour atteindre 7 300, ce qui représentera une hausse d'environ 10 p. 100. Quant au nombre de réfugiés accueillis par des particuliers, il augmentera de 1 400 personnes pour atteindre 6 000, soit une augmentation de quelque 30 p. 100. Nous voulons ainsi tendre la main aux communautés qui ont toujours parrainé les réfugiés.

In 1994 the number of refugees resettled from abroad through government sponsorship will be increased by some 700 for a total 7,300, an increase of some 10 per cent. Private sponsorships will increase by 1,400 for a total of 6,000 refugees, an increase of some 30 per cent.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pour atteindre environ 300 personnes ->

Date index: 2022-07-05
w