Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "potentiels sur plusieurs décennies serait " (Frans → Engels) :

J'ai indiqué à l'époque que la difficulté de suivre les fonds investis dans des douzaines d'investissements potentiels sur plusieurs décennies serait un cauchemar pour l'Agence du revenu du Canada, et d'autres ont laissé entendre que ce serait impossible.

I pointed out at the time that the complexity of following investment dollars through potentially dozens of investments over several decades would be a nightmare for the Canada Revenue Agency, and others suggested it was impossible.


Il y a plusieurs décennies, les sables bitumineux n'avaient pas de potentiel économique particulier.

Several decades ago, it was just sitting there and had no particular economic relevance.


L’Europe possède là un énorme potentiel inexploité qui devrait être mis en balance avec le fait que la construction de nouvelles centrales nucléaires nous en fera dépendre pendant encore plusieurs décennies – en d’autres termes, les nouveaux investissements dans l’énergie nucléaire sont le moyen de reporter et d’empêcher l’expansion de l’énergie renouvelable, une manière d’hypothéquer l’avenir.

Europe has huge untapped potential here that should be set against the fact that the construction of new nuclear power plants will make us dependent on them for many more decades to come – in other words new investments in nuclear energy are a means of postponing and preventing the expansion of renewable energy, a way of mortgaging the future.


Cette croissance est le potentiel de l’Europe. Elle doit l’exploiter, de sorte que l’Union puisse, même dans plusieurs décennies, être un partenaire économique à un niveau égal pour les économies asiatiques et latino-américaines, en croissance rapide.

This growth is Europe’s potential, which it must exploit, so that the Union can, even several decades from now, be an equal economic partner for the rapidly growing Asian and Latin American economies.


L’Europe est déjà en retard de plusieurs décennies lorsqu’elle observe de loin que, parallèlement à son énorme potentiel économique, un si grand nombre de personnes peut vivre sur son territoire, de génération en génération dans l’exclusion sociale.

Europe is already several decades past the time when it could contemplate from a distance the fact that alongside such great economic potential, there could be such large numbers of people on its territory living from generation to generation in social exclusion.


Pour la première fois en plusieurs décennies, les ministres et d'autres fonctionnaires pourraient prendre des décisions ou participer à la prise de décisions au Cabinet, par exemple, même s'ils sont en situation de conflit d'intérêts potentiel ou apparent.

For the first time in decades, ministers and other public office-holders will be permitted to make decisions and participate in decision-making, for example, around the cabinet table, even where they are in a potential or apparent conflict of interest.


Les institutions européennes sont généralement fières de leur rôle de pionnier sur la scène internationale en termes de politique de changement climatique, la plus grave menace que nous ayons à affronter, et cependant ce règlement est une tragédie en termes d’opportunités manquées et fait reculer de plusieurs décennies le potentiel de notre politique en faveur du climat.

The European institutions like to pride themselves on their international leadership in terms of policy on climate change, the greatest threat we face, and yet this regulation is a tragedy of missed opportunity and sets back the potential of our climate policy by decades.


Les institutions européennes sont généralement fières de leur rôle de pionnier sur la scène internationale en termes de politique de changement climatique, la plus grave menace que nous ayons à affronter, et cependant ce règlement est une tragédie en termes d’opportunités manquées et fait reculer de plusieurs décennies le potentiel de notre politique en faveur du climat.

The European institutions like to pride themselves on their international leadership in terms of policy on climate change, the greatest threat we face, and yet this regulation is a tragedy of missed opportunity and sets back the potential of our climate policy by decades.


S'appuyant sur son expérience des avantages tirés de plusieurs décennies d'intégration et d'harmonisation, l'UE a fortement déconseillé le maintien ou la création de différences susceptibles d'empêcher l'instauration d'un marché commun de libre échange au sein de l'État, dans la mesure où cela serait aussi un obstacle à la conclusion d'un accord avec l'Union européenne.

Drawing from its own experience of the benefits of decades of integration and harmonisation, the EU advised strongly against maintaining or creating differences which would prevent a common market or free trade within the state as these would also be an obstacle to an agreement with the EU.


Dans la mesure où des éléments résiduels, dans le nouveau programme, donneraient la priorité aux Allemands de l'Est en cas d'égalité en ce qui concerne les autres critères, une préférence de cette nature s'inscrirait dans le cadre de l'objectif visant à restructurer l'agriculture dans les nouveaux Länder, tout en garantissant que des acheteurs potentiels qui, eux-mêmes ou leur famille, ont vécu et travaillé en RDA pendant ...[+++]

Insofar as residual elements in the new scheme would give priority to Eastern Germans in case the other criteria are equal, such preference falls within the objective to restructure agriculture in the new Länder, while at the same time assuring that potential purchasers who or whose families had lived and worked in the GDR for several decades may participate, objective which has been accepted as legitimate in the Commission decision of 20.1.1999 and which has not been challenged.


w