Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «possible permettez-moi » (Français → Anglais) :

Mais encore une fois, et avec tout le respect possible, permettez-moi de vous dire pourquoi, à mon avis, l'analogie avec le suicide n'est pas valable ici.

But again with great respect, let me point out why I don't think the suicide analogy is appropriate here.


Pour ce qui est de la qualité des emplois qui sont rendus possibles, permettez-moi de vous citer l'exemple d'une société montréalaise: BioChem Pharma.

It offers the opportunity to create many high-quality jobs. I'll illustrate it by a Montreal company, BioChem Pharma.


Parmi les nouvelles initiatives possibles, permettez-moi juste de mentionner les propositions visant à achever le marché unique du numérique qui, du point de vue de la Commission, renferme un potentiel de croissance inexploité, notamment pour les PME.

Among possible new initiatives, let me just mention proposals to complete the digital single market, which in the Commission's view holds important untapped growth potential, not least for SMEs.


Permettez-moi aussi de souligner que j'ai eu à cœur de maintenir l'Union aussi soudée que possible, tout en tenant compte des particularités de la zone euro.

Let me also emphasize that I was personally engaged in keeping the Union as much as possible together, while recognizing the specificities of the eurozone.


– (DE) Monsieur le Président, permettez-moi de répéter que nous nous efforçons depuis ces derniers mois, dans le cadre de la collaboration entre la commission des budgets et la commission de l’emploi et des affaires sociales, de lancer aussi vite que possible les procédures sur la base d’un avis de la commission de l’emploi - qui a même mis sur pied un groupe de travail spécial à cette fin - de manière à débloquer dans les meilleurs délais, à l’issue d’un examen minutieux, les fonds en faveur des travailleurs concernés et de leur ento ...[+++]

– (DE) Mr President, I would like to reiterate that we were at pains, in the collaboration between the Committee on Budgets and the Committee on Employment and Social Affairs over recent months, to get the procedures up and running as soon as possible on the basis of an opinion from the latter committee – which even set up a special working group for the purpose – in order to make the funds available as quickly as possible, after meticulous examination, in the interests of the affected workers and their close families.


Bien entendu, il est aussi possible de limiter davantage la consommation de substances polluantes par le biais de mesures financières plus sévères encore, et permettez-moi de dire ici que je ne comprends tout simplement pas pourquoi il n’est pas possible de combiner les taxes sur le CO2 avec un système d’échange de quotas d’émission.

It is of course also possible to go further in controlling the consumption of polluting substances through even tougher financial means, and let me say here that I simply do not understand why it is not possible to combine CO2 charges with an emission trading scheme.


La première est que nous collaborerons avec elle sur le paquet relatif au changement climatique afin de mettre en place un paquet efficace et réaliste aussi vite que possible. La seconde est que nous nous attèlerons à mettre en place, aussi rapidement que possible, le nouveau commissaire à la santé et, d’ailleurs, permettez-moi de demander à Mme la Vice-présidente de transmettre nos bons vœux à M. Kyprianou et de le remercier pour ce qu’il a accompli pendant le temps qu’il a passé avec nous.

One is that we will work with it on the package on climate change to get an effective and workable package in place as quickly as we can. The second is that we will work to put in place, as quickly as possible, the new Commissioner for Health and, in so saying, let me ask the Vice-President to send our good wishes to Mr Kyprianou and thank him for what he achieved during his time with us.


Pour parvenir à éradiquer la violence, permettez-moi de vous citer l'exemple des gouvernements britannique et irlandais, qui ont rendu possible les accords du vendredi saint et un processus de paix en Ulster. Je vous demande à vous, ainsi qu'au parti populaire, de ne pas vous entêter à entretenir une alliance avec Herri Batasuna - protecteur des membres de l'ETA - dans le seul but de pousser le gouvernement basque à l'état de siège, mais bien de favoriser le dialogue démocratique afin de résoudre le conflit politique historique avec l ...[+++]

In order to eradicate violence, I would cite the example of the British and Irish Governments, which sponsored the Good Friday agreements and the peace process in Ulster, and I would ask you and the Popular Party not to continue to insist on maintaining your alliance with Herri Batasuna – protectors of ETA – with the sole objective of imposing a state of political siege on the Basque Government, and instead to promote democratic dialogue with the majority of the Basque people, aimed at resolving the historic political conflict, who wish to live in peace, and to respect their right to decide their future freely.


- (EN) Monsieur le Président, permettez-moi, pour commencer, de rappeler au Conseil et à la Commission, que le règlement en question vise à conférer le plus large effet possible au droit d'accès du public aux documents et à en définir les principes généraux et limites.

– Mr President, first of all let me remind both the Council and Commission that the purpose of the regulation is: "to give the fullest possible effect to the right of public access to documents and to lay down the general principles and limits on such access".


La coprésidente (le sénateur Hervieux-Payette): Pour que nous puissions entendre autant de points de vues et d'éclaircissements que possible, permettez-moi d'expliquer l'information dont nous disposons actuellement.

The Joint Chairman (Senator Hervieux-Payette): In order to hear as many views and clarifications as possible, allow me to explain the information that we currently have.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

possible permettez-moi ->

Date index: 2024-05-16
w