Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "possibilité de venir devant notre " (Frans → Engels) :

Monsieur le ministre, nous voulons vous remercier d'avoir pris le temps de venir devant notre comité pour répondre à l'avalanche de questions qui vous seront sans doute posées sur différents sujets.

We want to thank you, Minister, for taking the time in your schedule to come before this committee and answer what may well be a plethora of questions coming your way on different matters.


Mme Paddy Torsney: Deuxièmement, je me demande pourquoi dans cette motion il n'y a rien à propos d'une invitation faite au ministre de la Défense nationale de venir devant notre comité pour nous parler, peut-être, de cette question afin de mieux cibler notre démarche.

Ms. Paddy Torsney: Second, I wonder why there is nothing in there about seeking the Minister of National Defence to come before this committee and perhaps address this issue so that we might be more targeted in our approach.


S’il n’y a pas de médiation par un système judiciaire, au Honduras, ces travailleurs devraient avoir la possibilité de venir devant des tribunaux canadiens, d’obtenir une audience et dev faire entendre leurs plaintes.

And if they're not mediated by a justice system in Honduras, then those workers should have the opportunity to come to Canadian courts and have some sort of hearing or something related to addressing their complaints.


En tant que députée, Mme Picard a la possibilité de venir devant notre comité pour présenter ses arguments, pour nous expliquer pourquoi elle pense que son projet de loi devrait être votable.

As a member, Madame Picard has the option of coming in front of this committee to make her points, to explain to us why she feels her private member's bill should be made votable.


L'hon. Walt Lastewka (St. Catharines, Lib.): Merci beaucoup, madame Fraser, de venir devant notre comité.

I'll go to Mr. Lastewka. Hon. Walt Lastewka (St. Catharines, Lib.): Thank you very much, Ms. Fraser, for being with us and your colleagues.


À ce moment-là, nous aurons toutefois à répondre aux questions de nos enfants, comme nos parents et grands-parents ont dû répondre aux nôtres, et je pourrai leur dire que j’ai bel et bien empêché la liberté d’être sacrifiée sur l’autel de la sécurité, que j’ai bel et bien contribué à maintenir cette grande société ouverte, tolérante et libre, une société qui ne tolérerait jamais l’intolérance, que j’ai bel et bien offert à ceux qui étaient persécutés dans des contrées étrangères la possibilité ...[+++]

We will then, however, have to answer our children’s questions, as our parents and grandparents had to answer our own, and I will be able to tell them that I did indeed prevent freedom being sacrificed to security, that I did indeed help to keep this great society open, tolerant and free, a society that would never tolerate intolerance, that I did indeed offer those persecuted in foreign lands the opportunity to seek safety in this Europe of ours, and gave that same opportunity to those who wanted to live and work here.


- (EL) Monsieur le Président, Madame la Vice-Présidente de la Commission, je voudrais tout d’abord saluer l’initiative de Mme Palacio qui a décidé de venir devant notre Assemblée nous exposer la stratégie de la Commission et, bien sûr, la situation proprement dite en ce qui concerne la 33e réunion de l’OACI en septembre.

– (EL) Mr President, Madam Vice-President of the Commission, I should like to start by welcoming the initiative by Vice-President de Palacio in deciding to attend plenary and present the Commission's strategy to us and, of course, the situation as regards the 33rd assembly of the ICAO in September.


J'ai pris des mesures pour inviter M. Shimon Peres et Yasser Arafat à tenter de briser ce cycle infernal de la violence : je les ai invités à venir parler devant notre Assemblée.

I have taken steps to invite Mr Shimon Peres and Yasser Arafat to seek to break that infernal cycle of violence by inviting them to come to address this House.


La Commission devrait venir aborder cette question devant notre Assemblée.

The Commission should come to this House and address that issue.


Si l'information est correcte, Monsieur Hänsch - je n'ai pas eu la possibilité d'en discuter avec vous, mais je le dis justement avec un profond respect devant notre ancien Président Klaus Hänsch -, notre ancien Président, doit alors avoir autrefois, lors du cas Tapie, argumenté de manière à ce que nous attendions d'abord la procédure d'appel avant de prendre une décision en ce lieu.

Mr Hänsch, if my information is correct, and I have not had a chance to talk to you about this, but I say this with all due respect to our former President, Klaus Hänsch, then our former President specifically made the same point in relation to the Tapie case, that is to say that we should await the outcome of the appeal procedure before we reach a decision here.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

possibilité de venir devant notre ->

Date index: 2023-12-13
w