Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "position difficile puisque " (Frans → Engels) :

Cela risquerait-il de nous mettre dans une position difficile puisque notre voisin compte une population huit fois et demie plus nombreuse que la nôtre et a un budget de défense de 400 milliards de dollars, ce qui représente un montant plus élevé que les budgets de tous les pays de l'OTAN réunis?

Would that not put us in a rather difficult position with a country eight and a half times bigger than us that spends $400 billion on its defence budget, which is more than all of the other countries in NATO put together?


Il a donc privé encore une fois sa population d'une partie du débat, et il est maintenant difficile d'évaluer dans quelle mesure l'avis de la Cour correspond à la position canadienne puisque le Canada n'a pas fait connaître cette position.

So it has once again deprived its population of part of the debate and it is now difficult to evaluate how far the Court's opinion goes in matching Canada's, as Canada has not made its position known.


Toutefois, étant donné que le gouvernement a décidé d'avoir recours à la clôture dans une motion visant à prolonger les travaux au-delà d'aujourd'hui, je me retrouve dans une position difficile, puisque nous ne connaissons pas encore le résultat du vote sur la motion, qui aura lieu ce soir.

However, since the government has decided to invoke closure on a motion to extend the sitting beyond today, I find myself in a difficult position because we do not yet know the outcome of the vote on the motion which will be held this evening.


Je pense que le Parlement européen devrait adopter une position sur cette question en première lecture, puisqu'il sera difficile de convaincre les contribuables européens de continuer à fournir une assistance inconditionnelle à la Russie alors qu'elle dépense l'argent en guerres à l'extérieur de ses frontières.

I believe the European Parliament should take a position on this question at the first reading, since it will be difficult to persuade European taxpayers to continue providing unconditional aid to Russia when it is spending money on wars beyond its borders.


Depuis le 1 janvier, les citoyens ukrainiens bénéficient d’un régime de visa simplifié, même si la majorité d’entre eux ont l’impression que la position de l’Europe s’est endurcie, puisqu’il leur est beaucoup plus difficile de se rendre dans les principaux pays qui les intéressent, à savoir la Pologne, la Hongrie et la Lituanie, qu’avant.

Since 1 January citizens of Ukraine have benefited from a simplified visa regime, though the majority of them feel that the position today is harder than it was before, since getting into their major target countries, Poland, Hungary and Lithuania, is now more difficult than it was previously.


Je remarque bien entendu l’inclusion de dispositions sur la protection des données et des citoyens, ainsi que les mécanismes de sanctions, mais, même si je m’en félicite, ces mesures positives ne requièrent qu’un simple claquement de doigts du Conseil, puisqu’elles font référence aux législations nationales - qui, comme vous le savez certainement, ne sont pas difficiles à mettre en œuvre.

I do indeed note the inclusion of provisions on the protection of data and of the public, as well as of sanction mechanisms, but, much as I welcome these positive steps, they require the Council to do no more than snap its fingers, since they refer to national legislation – which, as you must surely be aware, is not difficult to implement.


Ceux qui craignent le plus la capture des positions publiques par les intérêts protectionnistes suggèrent de revenir au marché et de laisser les consommateurs choisir : puisqu’il est difficile de démontrer l’honnêteté des préférences collectives avancées, il suffit de revenir aux préférences individuelles, de donner aux consommateurs toute l’information dont ils ont besoin pour choisir (étiquetage) et de laisser faire.

The people most concerned that protectionist interests might hijack policy advocate going back to the market and letting consumers decide: it is difficult to prove that collective preferences are genuine, but we can fall back on individual preferences: give consumers all the information they need to make a choice, through labelling, and let them choose.


Il s’agit là d’une position de principe, difficilement négociable, puisqu’il en va de la défense de produits de qualité et de celle des consommateurs que nous sommes tous.

This is a position of principle which is not really open to negotiation, just like the protection of quality products and consumers which we all are.


Puisque M. MacCormick a soulevé le sujet - et j'y ai déjà fait référence précédemment - la position de l'Irlande est difficile étant donné que si vous retirez l'Irlande de l'Union européenne, vous élimineriez de la sorte une grande quantité de poisson.

Since Mr MacCormick has brought up the subject – and I have referred to it before – the position is difficult for Ireland because if you took Ireland out of the European Union, you would take a lot of fish with you.


Vous êtes actuellement dans une position difficile, puisque vous devez vous pencher sur cet examen.

You are currently in a difficult position, having to look at this review.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

position difficile puisque ->

Date index: 2024-03-16
w