Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "pose ensuite cette " (Frans → Engels) :

Il pose ensuite cette question: «Est-ce là le genre de société que nous voulons créer?» Et il conclut en disant que ce n'est pas sa vision, et je peux vous dire que ce n'est certainement pas la nôtre non plus.

He poses the question: “Is this our vision of the society we want to develop?” He ends by saying “It's not my vision”, and certainly it's not our vision.


La question qui se pose ensuite est celle-ci: Étant donné qu'il y a dans les provinces une législation de protection des consommateurs relative à la facturation par défaut de façon générale, est-il possible aux provinces d'étendre la portée de cette législation aux radiodiffuseurs ou aux câblodistributeurs en particulier?

The next question that arises is: Given the existence of provincial consumer protection legislation in the area of negative option billing, can the provinces validly apply that legislation to broadcasters or to cable companies in particular?


M. Bob Mills: La question qui se pose ensuite, c'est: est-ce que nous pouvons nous permettre le luxe de ce genre de système, et ne courons-nous pas le risque de créer cette bureaucratie rien que pour la bureaucratie?

Mr. Bob Mills: The follow-up would be, can we afford to have the luxury of that sort of system, and are we not running the risk of setting up this bureaucracy for the sake of a bureaucracy?


Mes yeux se sont ensuite posés sur un des derniers paragraphes de cette lettre, où il exprime son amertume par rapport à toute comparaison entre la société civile pluraliste israélienne et certains autres pays.

Then my eyes turned to one of the last paragraphs of his letter, where he expressed his resentment to any comparison being made between pluralistic Israeli civil society and some other countries.


Il ne fait aucun doute, ai-je dit, que même si nous souhaitons poursuivre une relation profitable avec l’Iran grâce au dialogue, en fin de compte, si l’Iran rejette cette option, conformément à l’approche à deux voies que nous suivons, la question des sanctions se pose et, bien entendu, au lendemain de cette réunion, l’examen des mesures qui s’imposent ensuite aura déjà commencé.

There is no doubt, as I have said, that, though we wish to take forward the meaningful relationship with Iran through dialogue, ultimately, if Iran rejects this, then, under the dual-track policy that we have, the question of sanctions arises and, indeed, as a consequence of that meeting, consideration of the appropriate further measures has already begun.


Il ne fait aucun doute, ai-je dit, que même si nous souhaitons poursuivre une relation profitable avec l’Iran grâce au dialogue, en fin de compte, si l’Iran rejette cette option, conformément à l’approche à deux voies que nous suivons, la question des sanctions se pose et, bien entendu, au lendemain de cette réunion, l’examen des mesures qui s’imposent ensuite aura déjà commencé.

There is no doubt, as I have said, that, though we wish to take forward the meaningful relationship with Iran through dialogue, ultimately, if Iran rejects this, then, under the dual-track policy that we have, the question of sanctions arises and, indeed, as a consequence of that meeting, consideration of the appropriate further measures has already begun.


Cette décision répond également en partie à la question supplémentaire posée ensuite.

This also holds part of the answer to the supplementary question that followed.


Ensuite, Mme Myller m'a posé une question concernant la localisation de cette autorité.

Mrs Myller then asked me about the location of the Authority.


L'autre question qui se pose ensuite est de savoir à qui incombe le rôle de fournir cette information aux Canadiens?

The question then becomes, who has the best and most proper role in providing that information to citizens?


PROJETS DE DIRECTIVES DE LA COMMISSION CONCERNANT - LES COMMUNICATIONS MOBILES ET PERSONNELLES - L'OUVERTURE COMPLETE DU MARCHE DES TELECOMMUNICATIONS A LA CONCURRENCE Le Conseil a eu un large échange de vues sur les projets de directives sus- mentionnées, basées sur l'article 90-3 du Traité; il a ensuite adopté les conclusions suivantes : "Le CONSEIL, - PREND NOTE de ce que la Commission, a demandé, en date du 3 août 1995, les observations éventuelles du Conseil sur le projet de directive de la Commission modifiant la directive 90/388/CEE en ce qui concerne les communicatio ...[+++]

DRAFT COMMISSION DIRECTIVES ON - MOBILE AND PERSONAL COMMUNICATIONS - IMPLEMENTATION OF FULL COMPETITION IN TELECOMMUNICATIONS MARKETS The Council held a wide-ranging exchange of views on the above draft Directives based on Article 90(3) of the Treaty; it then adopted the following conclusions: "The COUNCIL - NOTES that the Commission requested, on 3 August 1995, any comments from the Council on the draft Commission Directive amending Directive 90/388/EEC as regards mobile and personal communications; sent the President-in-Office of the Council, on 29 September 1995, the draft Commission Directive amending Directive 90/388/EEC as regar ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pose ensuite cette ->

Date index: 2022-04-11
w